| In Antioquia, Casanare, Norte de Santander, Putumayo and Sucre, cases were reported in which responsibility was attributed to members of the security forces. |
Сообщения о таких случаях, ответственность за которые была возложена на военнослужащих сил безопасности, поступали из Антиокии, Касанаре, Северного Сантандера, Путумайо и Сукре. |
| (c) With Peru: the Putumayo River basin, and the Amazon River basin; |
с) с Перу, бассейн реки Путумайо и бассейн реки Амазонки; и |
| Despite prevailing violence, UNDCP continued to support agricultural extension services reaching 2,200 families in the departments of Bolivar, Caqueta, Cauca, Nariño, Meta and Putumayo. |
Не-смотря на нестабильность обстановки ЮНДКП по-прежнему оказывала поддержку службам сельско-хозяйственной пропаганды, которые охватывают 2200 семей в департаментах Боливар, Какета, Каука, Нариньо, Мета и Путумайо. |
| In Bogotá, the Special Rapporteur met with women from Medellín, Putumayo and Norte de Santander, and from the Altos de Cazucá and Ciudad Bolívar districts of Bogotá. |
Кроме того, Специальный докладчик провела в Боготе ряд встреч с жительницами Медельина, Путумайо, Северного Сантандера и районов Альтос-де-Касука и Симон-Боливар. В дополнение к этому она посетила Картахену и Кали, где встречалась с жительницами северной части Боливара, Кауки и северной части Валье-дель-Каука. |
| Another variation consisted in reports of victims executed by paramilitaries and alleged by the army to have died in combat, in Putumayo and in Sierra Nevada de Santa Marta. |
Еще одна схема прослеживается по сообщениям о казнях жертв военизированными группами, которые инсценируются военными как боестолкновения, в Путумайо и Сьерра-Невада-де-Санта-Марта. |