Whenever he goes to Pusan now he's going to the other woman. | Всякий раз, когда ездит в Пусан, он встречается с другой женщиной. |
Tao-liang Tan was born on 22 December 1947, in Pusan, South Korea. | Тань Даолян родился 22 декабря 1947 года в городе Пусан, Южная Корея. |
NOWPAP is currently engaged in the process of establishing its regional coordinating unit, which will be co-hosted by Japan (Toyama) and the Republic of Korea (Pusan). | В настоящее время в рамках НОУПАП идет работа по созданию регионального координационного органа, который будет размещен в Японии (Тояма) и Республике Корее (Пусан). |
The French Battalion arrived in Pusan, South Korea on November 29, 1950, and was placed under the operational control of the 23rd U.S. Infantry Regiment, 2nd U.S. Infantry Division. | Французский батальон прибыл в Пусан 29 ноября 1950 года и поступил в оперативное подчинение 23-го пехотного полка 2-й пехотной дивизии армии США. |
At 00:15, September 6, the marines began leaving their lines at Obong-ni Ridge and headed for Pusan. | 6 сентября в 00.15 морские пехотинцы начали покидать свои линии у хребта Обон-ни и направились в Пусан. |
The objective of Shimazu's fleet was to cross Noryang Strait, link up with Konishi and retreat to Pusan. | Целью флота Симадзу было пересечь бухту Норянчжин, соединиться с кораблями Кониси и отступить в Пусан. |
The 2nd Infantry Division, 5th Regimental Combat Team, and 1st Provisional Marine Brigade and a British Army brigade arrived in Pusan later in the fighting, along with large numbers of fresh troops and equipment, including over 500 tanks. | В Пусан прибыли 2-я пехотная дивизия, 5-я полковая боевая команда, 1-я временная бригада морской пехоты и бригада британской армии, большое количество свежих войск и амуниции, включая свыше 500 танков. |
Let's go back to Pusan! | Давай вернёмся в Пусан! |
The Red Ball made the run from Yokohama to Sasebo in a little more than 30 hours, and to Pusan in a total of about 53 hours. | По этой системе грузы доставлялись из Иокогамы в Сасебо чуть более чем за 30 часов и в Пусан в общем за 53 часа. |
During the battle, the 35th Infantry was instrumental in forcing back the North Korean division and preventing it from advancing to capture Pusan. | В ходе битвы 35-му полк сыграл ключевую роль в отражении наступления северокорейской дивизии, и сорвать её наступление на Пусан. |
Sully earned his coin for bravery holding the perimeter at pusan. | Салли заслужил свое монету за смелость, удерживая оборону в Пусане. |
A high-level forum on development assistance is scheduled to take place next November in Pusan, South Korea. | В ноябре этого года в Пусане, Южная Корея, планируется провести форума высокого уровня по вопросу о помощи в целях развития. |
The formal signing ceremony for the Agreement is planned to take place during the Ministerial Conference on Transport, to be held in Pusan, Republic of Korea in November 2006. | Планируется, что официальная церемония подписания этого соглашения состоится в ходе конференции министров транспорта, которая должна быть проведена в ноябре 2006 года в Пусане, Республика Корея. |
Welcomes the decision of the Sixth Intergovernmental Meeting to establish a Regional Coordinating Unit for NOWPAP to be administered by UNEP and co-hosted by Toyama, Japan, and Pusan, Republic of Korea; | приветствует решение шестого Межправительственного совещания о создании регионального координационного сектора для ПДСЗТО, который будет находиться в ведении ЮНЕП и размещаться одновременно в Тойаме, Япония, и Пусане, Республика Корея; |
I served in a hospital in Pusan. | Я служил в госпитале в Пусане (прим. порт в Республике Корея) |
Walker then ordered the US 25th Infantry Division, under Kean, to take up defensive positions on the Pusan Perimeter southern flank west of Masan. | Уокер отдал приказ 25-й американской пехотной дивизии под командованием Кина занять оборонительные позиции к западу от Масана, на южном фланге Пусанского периметра. |
As soon as the heaviest attacks subsided against the 25th Division, Walker ordered it to release the 5th Regimental Combat Team on September 7 to move to other engagements along the Pusan Perimeter. | После того как 25-я дивизия устояла против одной из мощнейших атак 7-го сентября Уокер приказал боевой команде 5-го пехотного полка выдвигаться к месту остальных боёв вокруг Пусанского периметра. |
Forces of the South Korean Republic of Korea Army, supported by the United States Navy and United States Air Force, defended the eastern coast of the country as a part of the Pusan Perimeter. | Силы армии Южной Кореи при поддержке ВМС и ВВС США обороняли восточное побережье страны, составлявшее часть Пусанского периметра. |
It arrived there in late August and was moved into the line at the Pusan Perimeter, where American troops were holding a tight defensive line around the port city of Pusan. | Дивизия прибыла в Корею в конце августа и двинулась к линии Пусанского периметра, которой американские войска окружили портовый город Пусан. |
The South Korean forces had far less training and were poorly equipped, so they presented the weakest line on the Pusan Perimeter. | Южнокорейские силы были намного хуже подготовлены и экипированы, таким образом представляя собой слабейшую часть Пусанского периметра. |
Also leaving Pusan for the front were 71 personnel trains carrying military units and replacements. | Также из Пусана на фронт отправился 71 пассажирский поезд с военными частями и подкреплениями. |
In the last half of July, 230 ships arrived and 214 departed Pusan harbor. | Во второй половине июля в гавань Пусана прибыли 230 судов, 214 его покинули. |
The distance in nautical miles from the principal Japanese ports to Pusan varied depending on which Japanese port ships embarked from. | Расстояние в морских милях от основных японских портов до Пусана зависело от того в каком порту загружались корабли. |
From Manchuria, the 18th Infantry Regiment and its sister regiments travelled to Korea, where they embarked on four transport vessels at Pusan. | 18-й пехотный полк отправился из Манчжурии в Корею, отплыв на четырёх транспортах из Пусана. |
Fighting was heavy and the two sides fought to capture and recapture P'ohang-dong and An'gang-ni, with the North Koreans seeking to break through the Kyongju corridor as a way to attack the UN base at Pusan. | Шли тяжёлые бои обе стороны захватывали и отбивали Пхохан и Анганг-ги, северокорейцы пытались прорваться через коридор Кёнджу чтобы атаковать базу ООН у Пусана. |
He later commanded the 24th Infantry Division while it was engaged in the Battle of the Pusan Perimeter. | Затем командовал 24-й пехотной дивизией, принявшей участие в битве за Пусанский периметр. |
This is the order of battle for United Nations and North Korean forces during the Battle of Pusan Perimeter in August and September 1950 during the Korean War. | Ниже представлен боевой порядок сил ООН и Северной Кореи в ходе сражений за Пусанский периметр в августе и сентябре 1950 во время Корейской войны. |
The 27th Infantry lost a total of 118 killed, 382 wounded, and one captured during the Battle of Pusan Perimeter, however this included five killed and 54 wounded at the Battle of the Bowling Alley and around 150 casualties at the First Battle of Naktong Bulge. | 27-й полк потерял 118 человека убитыми, 382 ранеными, один человек попал в плен за время сражения за Пусанский периметр, в это число входят пять убитых и 54 раненых в битве в долине Боулинга и 150 человек потерянных в первой битве за реку Нактонган. |
North Korean torpedo boats may have conducted isolated attacks against similarly small South Korean ships but they did not oppose larger UN ships during the fight around the Pusan Perimeter. | В ходе сражения за Пусанский периметр, северокорейские торпедные катера предпринимали отдельные атаки на схожие южнокорейские небольшие корабли, но не вступали в бой с большими кораблями ООН. |
The division, which had originally numbered 10,000, had suffered 4,000 casualties thus far fighting at the Pusan Perimeter. | Дивизия первоначально насчитывала 10 тыс. чел, но понесла потери в 4 тыс. в ходе боёв за Пусанский периметр. |
From that direction the North Koreans posed a threat to the railroad and the road net running south through the Kyongju corridor to Pusan. | Действуя с этого направления, северокорейцы угрожали железной дороге и дорожной сети идущей на юг через коридор Кёнджу к Пусану. |
Throughout the six-week battle, the Korean People's Army (KPA) 6th and 7th Divisions attacked the 25th Division's regiments in an attempt to break through the UN forces and attack Pusan. | В ходе шестидневного сражения 6-я и 7-я дивизии Народной армии Северной Кореи атаковали полки 25-й дивизии пытаясь прорвать линию сил ООН и выйти к Пусану. |
By August, U.S. and UN forces had been pushed back to the Pusan Perimeter. | К 1 августа силы Южной Кореи и США отступили к Пусану. |
What followed was two weeks of extremely brutal fighting as the two sides vied to control the routes into Pusan. | Две недели обе стороны в ожесточённых до крайности боях пытались установить контроль над дорогами, ведущими к Пусану. |
Some of the local commanders thought that had the North Koreans bypassed this bridge and crossed the Naktong farther east there would have been nothing between them and Pusan. | Некоторые командиры полагали, что северокорейцы обойдут этот мост и переправятся через реку Нактонган восточнее, таким образом, ничего не будет преграждать им путь к Пусану. |
September 5 was a day of heavy casualties everywhere on the Pusan Perimeter. | 5 сентября по всему Пусанскому периметру целый день шли тяжёлые бои. |
In order to meet the demand, a variety of armored old platforms were hastily rebuilt and modified for movement into the Pusan Perimeter. | Чтобы выполнить требования, для движения к Пусанскому периметру было спешно перестроено и усовершенствовано множество старых бронированных платформ. |
They continued their push against the Pusan Perimeter until they were outflanked in the Battle of Inchon. | Они продолжили наносить удары по Пусанскому периметру, пока не были отброшены назад в ходе битвы при Инчхоне. |
On August 26, American and South Korean officers in the P'ohang-dong and Kigye area were optimistic; they congratulated each other on having repulsed what they thought was the last serious threat to the Pusan Perimeter. | Американские и южнокорейские офицеры, находившиеся 26 августа у Пхохана и Кидже, напротив испытывали оптимизм, они поздравляли друг друга с отражением наступления противника, они полагали, что это была последняя серьёзная угроза Пусанскому периметру. |