| No, this is a purple note book. | Нет, это же фиолетовый блокнот. |
| Because Dyson, if I said green, you'd say purple, to get my goat. | Потому что, Дайсон, если я говорю "зеленый", ты скажешь "фиолетовый", чтобы только поймать меня. |
| Around mid-October, her left leg became swollen and turned purple. | Примерно в середине октября ее левая нога распухла и приобрела фиолетовый цвет. |
| The task required the participants to read the written color names of the words independently of the color of the ink (for example, they would have to read "purple" no matter what the color of the font). | От участников эксперимента требовалось прочитать написанные слова несмотря на использованные для написания цвета (к примеру, они должны были прочитать фиолетовый, вне зависимости от используемого цвета). |
| And the purple one is for...? | А фиолетовый блокнот для чего? |
| NOKTON has intense purple when the sun is out like this. | NOKTON имеет интенсивный пурпурный, когда солнце выходит так. |
| Purple can call his mother ship to get him, but must return to the distant area of the old village to do so. | Пурпурный может вызвать свой материнский корабль, чтобы забрать его, но для этого он должен вернуться в отдаленную часть старой деревни. |
| A solubilization solution (usually either dimethyl sulfoxide, an acidified ethanol solution, or a solution of the detergent sodium dodecyl sulfate in diluted hydrochloric acid) is added to dissolve the insoluble purple formazan product into a colored solution. | Растворяющий компонент (обычно либо диметилсульфоксида, кислотный раствор этанола или раствор детергента лаурилсульфата натрия (SLS) или додецилсульфат натрия (SDS) в разбавленной соляной кислоте) добавляется, чтобы перевести нерастворимый пурпурный формазан в цветной раствор. |
| You're not Mr. Purple. | Ты не Мистер Пурпурный! |
| According to the Purple Rain DVD, Prince was asked by the director to write a song to match the theme of a particular segment of the film - one which involved intermingled parental difficulties and a love affair. | Согласно DVD с фильмом «Пурпурный дождь», режиссёр попросил Принца написать песню в соответствии c одной из тем фильма, в которой говорится о вовлеченности в трудности родительских отношений и любовной интриге. |
| Mondo's incorporating pink and purple into his design, but without his use of print, his stuff is very dulled down. | Мондо включил розовый и лиловый в свой дизайн, но без рисунка его вещь очень убогая. |
| And now the purple dusk of twilight time | И вот лиловый сумрак в час ночной |
| His purple love muscle? | Его лиловый мускул любви? |
| Purple equals fast-flying talent! | Лиловый цвет отвечает за быстрый полёт! |
| Red, green, blue, yellow, orange, baby blue, purple, pink, brown, mocca, avocado... | Га-га-га! Красный, зеленый, синий, желтый, оранжевый, голубой, фиолетовый, розовый, лиловый, золотой, коричневый, кофе авокадо... (танцевальная музыка) |
| In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine. | В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая. |
| Agent Purple and Orange were also used to clear brush in Canada. | Агент пурпур и оранж также используются для массового уничтожения растений в Канаде. |
| Their beaks are gilded with gold and the grains that they eat are smeared with gold and their feet are stained with purple. | У них золоченые клювы и они едят золоченые зерна, а ноги их окрашены в пурпур. |
| Reaffirming the importance of the international initiatives Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism in the implementation of articles 12 and 13 of the 1988 Convention, | вновь подтверждая важное значение международных инициатив по осуществлению статей 12 и 13 Конвенции 1988 года - операции "Пурпур", операции "Топаз" и проекта "Призма", |
| In view of the success of Operation Purple, participants have extended the initiative for an unspecified period of time, in a slightly modified manner. | Благодаря успехам, достигнутым в осущест-влении операции "Пурпур", участники продлили эту инициативу на неопределенный срок, внеся в нее некоторые изменения. |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| For many, an alcohol-induced purple haze. | Для многих это сиреневый туман, вызванный алкоголем. |
| You like purple, right? | Ты ведь любишь сиреневый, да? |
| My post-it is purple. | У меня стикер сиреневый. |
| "If purple ye see, no baby thar be." | Если видите сиреневый, ребенка не будет . |
| Detailed reports by the Japanese ambassador to Germany were encrypted on the Purple machine. | Примером могут служить подробные отчеты от посла Японии в Германии, которые шифровались на Purple. |
| All of the then current Deep Purple band-members (Don Airey, Ian Gillan, Roger Glover, Steve Morse, and Ian Paice) served as songwriters for the tune alongside producer Bob Ezrin. | Все участники нынешнего состава Deep Purple (Дон Эйри, Иэн Гиллан, Роджер Гловер, Стив Морс и Иэн Пейс) выступили в качестве авторов мелодии вместе с продюсером Бобом Эзрином. |
| The album was produced by Deep Purple's bass guitarist Roger Glover. | Продюсером альбома был Роджер Гловер - бас гитарист группы «Deep Purple». |
| They toured in North America in both the winter and then the summer as special guests of Deep Purple. | Данный состав гастролировал по Северной Америке зимой, а после - летом в качестве специальных гостей на концертах Deep Purple. |
| CoverdalePage was a musical collaboration featuring Whitesnake and former Deep Purple lead vocalist David Coverdale, and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page. | Coverdale and Page - супергруппа, рок-музыкальный дуэт, состоявший из бывшего вокалиста Deep Purple и Whitesnake Дэвида Ковердэйла и бывшего гитариста Led Zeppelin и The Firm Джимми Пэйджа. |