| A pretty purple flower more commonly known as Monkshood. | Фиолетовый цветок более известный как аконит. |
| She continued taekwondo after the film, and has a purple belt as of the summer of 2014. | Она продолжала увлекаться тхэквондо после фильма, и имела фиолетовый пояс с лета 2014 года. |
| I've always wondered what you look like purple. | Давно хотел выяснить идёт ли тебе фиолетовый. |
| You know, I really think purple is your color. | Я думаю, фиолетовый - твой цвет. |
| Pink, purple... blue and green? | Розовый, фиолетовый, синий, зеленый? |
| NOKTON has intense purple when the sun is out like this. | NOKTON имеет интенсивный пурпурный, когда солнце выходит так. |
| The plot concerns the efforts of an astronaut and geologist/anthropologist, known to the natives as "Purple", to escape from a primitive world on which he is stranded and return to his people. | Сюжет касается усилий астронавта и геолога/антрополога, известного местным жителям как «Пурпурный», вырваться из первобытного мира, в котором он оказался, и вернуться к своему народу. |
| Red = Drums, Blue = Bass, Green = Chords, Orange = Leads, Purple = Pads | Красный=Ударные, Синий=Басы, Зеленый=Струнные, Оранжевый=Соло, Пурпурный=Клавиши. |
| She kept trying to say the word "purple" | Пыталась выговорить слово "пурпурный" |
| A solubilization solution (usually either dimethyl sulfoxide, an acidified ethanol solution, or a solution of the detergent sodium dodecyl sulfate in diluted hydrochloric acid) is added to dissolve the insoluble purple formazan product into a colored solution. | Растворяющий компонент (обычно либо диметилсульфоксида, кислотный раствор этанола или раствор детергента лаурилсульфата натрия (SLS) или додецилсульфат натрия (SDS) в разбавленной соляной кислоте) добавляется, чтобы перевести нерастворимый пурпурный формазан в цветной раствор. |
| Ten years ago you wanted to paint the kitchen purple. | Десять лет назад ты хотела покрасить кухню в лиловый. |
| And now the purple dusk of twilight time | И вот лиловый сумрак в час ночной |
| Purple, the color of champions and showgirls. | Лиловый? Цвет чемпионов и примадонн. |
| His throbbing purple meat scepter | Его пульсирующий лиловый мясной скипетр. |
| Reckon it'll take a few coats to get rid of that purple. | Не знаю, сколько краски будет нужно, чтобы этот лиловый перестал просвечивать. |
| In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine. | В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая. |
| Work was undertaken to characterize samples of potassium permanganate as part of "Operation Purple". | Осуществлялась работа по определению свойств образцов перманганата калия в рамках "Операции Пурпур". |
| Several States reported that they had been actively cooperating in Operation Purple and Operation Topaz, in coordination with the International Narcotics Control Board, to track shipments of potassium permanganate and acetic anhydride. | Ряд государств сообщили, что они активно сотрудничают друг с другом в рамках операций "Пурпур" и "Топаз" в координации с Международным комитетом по контролю над наркотиками с целью отслеживания поставок перманганата калия и ангидрида уксусной кислоты. |
| The Commission acknowledged the successes achieved under Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, which had been launched by the Board in conjunction with the States concerned. | Комиссия приняла к сведению успешные результаты, достигнутые в рамках операции "Пурпур", операции "Топаз" и проекта "Призма", которые осуществляет Комитет во взаимодействии с рядом заинтересованных государств. |
| Cross-border cooperation with third countries as well as collaboration among law enforcement institutions had proved to be successful over the past few years, especially in the framework of international tracking programmes for precursor chemicals, such as Operation Purple, Operation Topaz and the more recent Project Prism. | Трансграничное сотрудничество с третьими странами, а также взаимодействие правоохранительных учреждений за последние несколько лет доказали свою эффективность, особенно в рамках таких международных программ отслеживания химических веществ - прекурсоров, как операция "Пурпур", операция "Топаз" и в последнее время проект "Призма". |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| What was the purple haze that you brought? | Что за сиреневый туман ты нагнал? |
| Obviously, Geoff Nevins is Purple Haze, and September is the first month in autumn. | Очевидно, Джефф Невинс и есть Сиреневый Туман а Сентябрь - первый месяц осени. |
| You like purple, right? | Ты ведь любишь сиреневый, да? |
| People, we're code purple. | Я вызываю. Люди. Код "сиреневый". |
| The opening notes of "Heavy Metal Hamsters" are from the riff of the song "Rat Bat Blue" by Deep Purple. | Во вступлении к песне «Heavy Metal Hamsters» использован главный рифф песни «Rat Bat Blue» из репертуара группы Deep Purple. |
| Beginning in 1967, RMI began producing the 300 Series Electra-piano, the sound of which became very familiar to fans of bands such as Genesis (who used the instrument extensively from 1974 to 1977), Yes and Deep Purple. | Начиная с 1970 года RMI начала выпускать электронные фортепиано серии 300 «Electra-piano», тембр которых хорошо знаком поклонникам групп Genesis (инструмент широко использовался в период с 1974 по 1977 год), Yes и Deep Purple. |
| "When Doves Cry" is a song by American musician Prince, and the lead single from his 1984 album Purple Rain. | «When Doves Cry» («Когда голуби плачут») - песня американского музыканта Принца (Prince), сингл с его альбома 1984-го года «Purple Rain». |
| Ultra also encompassed decrypts of the German Lorenz SZ 40 and 42 machines that were used by the German High Command, and decrypts of Hagelin ciphers and other Italian ciphers and codes, as well as of Japanese ciphers and codes such as Purple and JN-25. | Но Ультра также включает в себя расшифровку немецких машин Лоренц SZ 40/42, которые использовались германским верховным командованием, машины Хэгелин и других итальянских и японских шифров и кодов, таких как PURPLE и JN-25. |
| Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert: It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story. | Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте (см. альбом Deep Purple in Concert) говорил: «Песня - о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной. |