| You know, I really think purple is your color. | Я думаю, фиолетовый - твой цвет. |
| The last scene shows Prince Charming and Snow White standing in the street holding each other as the purple smoke engulfs them and the clock tower. | Последняя сцена показывает Прекрасного принца и Белоснежку, стоящих на улице, держа друг друга, когда фиолетовый дым поглощает их и башню с часами. |
| In that case, she should go purple. | Тогда ей надо в фиолетовый покраситься. |
| I think it was blue and purple. | Цвета - синий и фиолетовый. |
| The main antagonist of the series is "Purple Guy", a serial killer who murdered at least five children, whose spirits now inhabit the animatronics. | Главным антагонистом серии игр является фиолетовый человек (Уильям Афтон), который был ранее совладельцем Fazbear Entertainment, который убил как минимум пятерых детей, чьи души и проживают в аниматрониках. |
| MTT, a yellow tetrazole, is reduced to purple formazan in living cells. | МТТ - жёлтый тетразол, восстанавливается в пурпурный формазан в живых клетках. |
| Purple, Shoogar, Lant, and Lant's adult two sons take off for the old village. | Пурпурный, Шуга, Лэнт со своими двумя взрослыми сыновьями отправляются в старую деревню. |
| Red = Drums, Blue = Bass, Green = Chords, Orange = Leads, Purple = Pads | Красный=Ударные, Синий=Басы, Зеленый=Струнные, Оранжевый=Соло, Пурпурный=Клавиши. |
| She kept trying to say the word "purple" | Пыталась выговорить слово "пурпурный" |
| But I don't like purple. | Я не люблю пурпурный. |
| Purple, the color of champions and showgirls. | Лиловый? Цвет чемпионов и примадонн. |
| His purple love muscle? | Его лиловый мускул любви? |
| I was all purple. | Я был весь лиловый. |
| His throbbing purple meat scepter | Его пульсирующий лиловый мясной скипетр. |
| Reckon it'll take a few coats to get rid of that purple. | Не знаю, сколько краски будет нужно, чтобы этот лиловый перестал просвечивать. |
| Chi Psi's official colors are Royal Purple and Gold. | Официальные цвета братства: королевский пурпур - и золото - . |
| Several States reported that they had been actively cooperating in Operation Purple and Operation Topaz, in coordination with the International Narcotics Control Board, to track shipments of potassium permanganate and acetic anhydride. | Ряд государств сообщили, что они активно сотрудничают друг с другом в рамках операций "Пурпур" и "Топаз" в координации с Международным комитетом по контролю над наркотиками с целью отслеживания поставок перманганата калия и ангидрида уксусной кислоты. |
| In that regard, speakers expressed their support for international joint enforcement initiatives, such as Operation Topaz and Operation Purple, and welcomed the benefits gained from specialist regional expert meetings on the control of precursor chemicals. | В связи с этим ораторы выразили поддержку в отношении международных совместных инициатив в области правоохранительной деятельности, таких как операция "Топаз" и операция "Пурпур", а также приветствовали положительные итоги специализированных региональных совещаний экспертов по вопросу о контроле над химическими веществами-прекурсорами. |
| Requests the Secretary-General to provide the necessary resources to the International Narcotics Control Board to enable it to continue its work effectively under Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism; | просит Генерального секретаря предоставить Международному комитету по контролю над наркотиками необходимые ресурсы, с тем чтобы он мог эффективно продолжать свою работу в рамках операции «Пурпур», операции «Топаз» и проекта «Призма»; |
| The full participation of States in Operation Purple and Operation Topaz, including through support for backtracking investigations and an intelligence-led response in the form of countermeasures, was necessary for their continued success. | Всестороннее участие государств в операции "Пурпур" и операции "Топаз", в том числе путем оказания поддержки расследованиям всех обстоятельств происшедшего и принятия ответных мер на основе данных оперативно-следственных мероприятий в форме контрмер, является непременным условием для их дальнейшего успешного осуществления. |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| So the big purple fella has cut the little fella's arm off. | Итак, большой сиреневый чувак отрубил руку малютке. |
| For many, an alcohol-induced purple haze. | Для многих это сиреневый туман, вызванный алкоголем. |
| Obviously, Geoff Nevins is Purple Haze, and September is the first month in autumn. | Очевидно, Джефф Невинс и есть Сиреневый Туман а Сентябрь - первый месяц осени. |
| My post-it is purple. | У меня стикер сиреневый. |
| Sir Lucious Left Foot: The Son of Chico Dusty is the debut studio album by American rapper Big Boi, released on July 5, 2010, by Purple Ribbon Records and Def Jam Recordings. | Sir Lucious Left Foot: The Son of Chico Dusty - дебютный сольный студийный альбом американского рэпера и участника группы OutKast Big Boi, вышедший 5 июля 2010 года на Purple Ribbon Records и Def Jam Recordings. |
| Norwegian pop duo M2M used the chorus from "Too Much Heaven" in the chorus of their own song "Our Song" which appears on their debut album Shades of Purple. | Норвежский поп-дуэт M2M использовал припев из «Too Much Heaven» для своей песни «Our Song», включённой в дебютный альбом Shades of Purple. |
| The third track is an acoustic version of the Deep Purple song You Keep On Moving from the album Come Taste the Band. | Американское издание включало новую версию песни Deep Purple Burn с альбома Burn, а японское - ещё и композицию You Keep On Moving с альбома Come Taste the Band. |
| The Red cipher was succeeded by the "Purple" machine ("97-shiki ōbun inji-ki") which used some of the same principles. | Машина RED послужила прототипом для шифровальной машины PURPLE («97-shiki obun inji-ki»), алгоритм которой во многом основывался на алгоритме RED. |
| With Long Cold Winter, Cinderella started to move away from the glam metal music of their previous album and into a more blues rock-oriented direction, akin to early 1970s Rolling Stones, Aerosmith, Humble Pie, Bad Company, and Deep Purple. | Начиная с этого альбома, музыканты Cinderella начали отходить от глэмового стиля предыдущего диска в сторону более блюзового звучания, сродни саунду групп The Rolling Stones, Aerosmith, Humble Pie, Bad Company, и Deep Purple начала 70-х. |