Английский - русский
Перевод слова Pun
Вариант перевода Игра слов

Примеры в контексте "Pun - Игра слов"

Все варианты переводов "Pun":
Pun
Примеры: Pun - Игра слов
The pun being too obvious, Arbuckle adopted the more formal pseudonym "William Goodrich". Игра слов была слишком очевидной, поэтому Арбакл взял более формальный псевдоним - Уильям Гудрич.
That's a pun from my boys'-school-latin days - Это игра слов времен моих школьных дней...
It's a pun, child, on the word "stout". Это игра слов дитя, на слове "толстый".
It's raining and you're laughing, so it's rain laughing (Korean pun) Идёт дождь, и ты смеёшься, словно дождь смеётся. [корейская игра слов]
Ready... a small hat = firefighter (a pun, firefighter= shoboshi, sho=small) Начинаем! Маленькая шапка = Пожарник (игра слов, пожарник = шобоши, шо = маленький)
That's just a bad pun. Это просто плохая игра слов.
It's an untranslatable pun. Это непереводмая игра слов.
It's a bit of a pun. Это такая игра слов.
(laughs) Now that's a pun! Вот это игра слов.
I made a pun and I didn't know it. Получилась игра слов, я даже не знала.
He said it was a pun, but then he, like, couldn't really explain it, so... Он сказал, что это была игра слов, но потом он сам, в общем-то, не смог ее объяснить, поэтому...
The title is a pun, as the kanji 俗 is a mark used in dictionaries to indicate slang or a vulgarity, and has the same pronunciation as 続, which means 'continuation'. В названии игра слов: на кандзи 俗 - это метка, используемая в словарях для обозначения сленга и вульгарности, произносится так же, как 続, что означает 'продолжение'.
The name of the album is a pun on "A Lad Insane". Название альбома - игра слов «А Lad Insane» («Безумный Парень»).
It's not a pun, it's a play on words! Это не каламбур, это игра слов!
Watch where you step, Maneri - Is it a pun? Смотрите, куда ступаете, Манери! - Это игра слов?
That wasn't a pun. Это была не игра слов.
That wasn't a pun. Это не игра слов.
It was a pun. Это была игра слов.
The pun is that, in Spanish, dictadura is "dictatorship", dura is "hard" and blanda is "soft". «Диктабланда» - игра слов: по-испански слово «диктатура» заканчивается на dura, то есть «жёсткая», тогда как blanda означает «мягкая».
"Yusuke Urameshi" is a pun, "Kazuma Kuwabara" is a combination of two professional baseball players, and "Hiei" and "Kurama" are "just names that popped into head". «Юсукэ Урамэси» - игра слов, «Кадзума Кувабара» - комбинация имён двух профессиональных японских бейсболистов, а Хиэи и Курама - всего лишь имена, придуманные Тогаси.
Cruella's name is a pun of the words cruel and devil, an allusion which is emphasized by having her country house nicknamed "Hell Hall". Имя Стервелла Де Виль (англ. Cruella De Vil) - это игра слов «жестокий» и «дьявол», что подчёркивает название её загородного имения «Hell Hall» («Адское поместье»).
After identifying a bombyliid from the genus Phthiria in 1985, he decided to name it Phthiria relativitae as a pun on theory of relativity. После открытия новых таксонов из рода Phthiria в 1985 году, он решил назвать его Phthiria relativitae, как игра слов по релятивистской теории относительности.
We've made a donation on everybody's behalf here to kick start, no pun intended, their next project. Мы сделали подарок от лица всех присутствующих фирме KickStart, это не игра слов, это их следующий проект.
It's not like it's pun or brilliant word play, or anything. Это далеко не какой-нибудь удачный каламбур, или игра слов, или еще что-нибудь.