| Commending UNFPA for establishing a publically accessible online platform to track results, delegations requested more information on how it functioned. | Высоко оценив деятельность ЮНФПА по созданию общедоступной онлайновой платформы для отслеживания результатов, делегации попросили представить более подробную информацию о ее функционировании. |
| The platform, which is publically accessible, will provide a means of sharing data collected at the national level and help ensure its broader consideration. | Эта платформа, которая является общедоступной, будет обеспечивать возможность для обмена данными, собранными на национальном уровне, и поможет обеспечить их более широкое рассмотрение. |
| Underlining that transparency, results-orientation and efficiency were of key importance, Board members welcomed UNDP efforts to develop a publically accessible online platform to track results and resources, and reiterated the need for better risk management. | Обратив особое внимание на ключевое значение транспарентности, ориентации на результаты и эффективности, члены Совета приветствовали усилия ПРООН по созданию общедоступной онлайновой платформы для отслеживания результатов и ресурсов и вновь заявили о необходимости более эффективного управления рисками. |