| Therefore, suggested to be in Pskov Department of Metropolitan, and was appointed the first metropolitan Markell. | Посему предложено быть в Пскове кафедре митрополита, и первым митрополитом был назначен Маркелл. |
| In Pskov, in Novgorod, in Galitch... | Во Пскове, в Новгороде, в Галиче... |
| 1240? - May 17, 1299), was a Lithuanian princeling best remembered as a military leader of the Principality of Pskov between 1266 and 1299. | 20 мая 1299), в крещении Тимофе́й - псковский князь, происходивший из князей Великого княжества Литовского, правивший во Пскове с 1266 по 1299 год. |
| This is a collaboration release between KultFront and ZHELEZOBETON labels put out to commemorate the first festival of post-industrial music organized in the city of Pskov and contains one track from each of three St. Petersburg's projects performed at this festival. | Совместный релиз лейблов КультФронт и ZHELEZOBETON выпущен в память о первом фестивале постиндустриальной музыки, организованном в г. Пскове, и содержит по одной композиции от трёх санкт-петербургских проектов, выступавших на этом фестивале. |
| The social relations that had taken shape in the Pskov Republic were reflected in the Legal Code of Pskov. | Социальные отношения, сложившиеся в Пскове были прописаны в Псковской судной грамоте. |
| Temporary alliances among Lithuanian dukes often sufficed for military ventures into, and plundering of, these lands (including Pskov, plundered in 1213). | Временные союзы среди литовских князей часто с успехом заключались для военных походов и грабежей, в эти земли, (включая Псков, разграбленный в 1213 г). |
| E 77: Pskov - Riga - Siauliai - Tolpaki - Kaliningrad -... - Gdansk - Elblag - Warszawa - Radom - Krakow - Ruzomberok - Zvolen - Budapest | Е 77: Псков - Рига - Шауляй - Толпаки - Калининград -... - Гданьск - Эльблонг - Варшава - Радом - Краков - Рузомберок - Зволен - Будапешт |
| Pskov a city-state, medieval Veche republic and inaccessible fortress - has protected north-western border of the country from time immomeral. | Псков - город-государство, средневековая вечевая республика и неприступная крепость - издревле охранял северо-западные рубежи нашей страны. |
| In August 1919 the 15th Army conducted the Pskov operation and liberated Pskov. | В августе 1919 провела Псковскую операцию и освободила Псков. |
| In 1510, Grand Prince of Moscow Vasili III arrived in Pskov and pronounced it his votchina, thus putting an end to the Pskov Republic and its autonomous rights. | В 1510 году великий князь московский Василий III прибыл в Псков и объявил его своей вотчиной, положив конец Псковской республике. |
| By the end of the 15th and beginning of the 16th centuries, the annexation of Novgorod, Pskov and Tver to Moscow ended the process of gathering Russian lands into a centralized state. | К концу XV - началу XVI веков присоединением к Москве Новгорода, Пскова и Твери завершился процесс объединения русских земель в единое государство. |
| On 25 August 2011, the "Vladivostok-Kaliningrad" motor rally started, which was organized by the "Bad Roads of Pskov" movement. | 25 августа 2011 года стартовал автопробег «Владивосток-Калининград», организованный движением «Убитые дороги Пскова». |
| During the most dramatic moments in the history of Pskov, however, the so-called "molodshiye" posad people (Russian: Moлoдшиe пocaдckиe люди, or low-ranking posad officials) played an important and, at times, decisive role in the veche. | Однако во время наиболее драматичных моментов в истории Пскова, важную, а подчас и решающую роль играли так называемые «молодшие» посадские люди, люди более низких чинов. |
| The northern force advanced from Pskov towards Narva, the central force pushed towards Smolensk, and the southern force towards Kiev. | Северная группа сил продвигалась от Пскова к Нарве, центральная направилась к Смоленску, а южная - к Киеву. |
| I've come from Pskov, a pilgrim. | Со Пскова я, странница. |
| In support, he submitted a copy of a ruling by the Pskov regional court, dated 7 December 2000, in which the latter allegedly ruled in favour of the author on a similar issue. | В подтверждение он представил постановление Псковского областного суда от 7 декабря 2000 года, в котором последний якобы вынес постановление в пользу автора по аналогичному вопросу. |
| 2.3 On 10 September 2008, the criminal department of the Pskov regional court issued a cassation decision confirming the decision of 27 May 2008 of the justice of the peace to terminate the criminal prosecution against the author. | 2.3 10 сентября 2008 года уголовный отдел Псковского областного суда принял кассационное решение, подтверждающее постановление мирового судьи от 27 мая 2008 года о прекращении уголовного преследования против автора. |
| He was chief of staff of the Pskov district. | Был начальником штаба Псковского района. |
| This release contains two first demos of a duet coming from Pskov, Russia, plus the recording of the last rehearsal session made two weeks before the death of one of the band's members. | Этот релиз содержит два первых демо псковского дуэта и запись последней репетиционной сессии, сделанной за две недели до гибели одного из музыкантов. |
| After the disintegration of Kievan Rus in the 12th century, the city of Pskov with its surrounding territories along the Velikaya River, Lake Peipus, Pskovskoye Lake and Narva River became a part of the Novgorod Republic. | После распада Киевской Руси в XII веке, город Псков и его прилежащие владения по реке Великой, вдоль Чудского и Псковского озёр, а также реки Нарвы стали частью Новгородской земли. |
| Today Pskov region maintain close relations with its neighbors: Byelorussia, Latvia, Estonia. | Псковская область сегодня поддерживает тесные отношения с соседями: Белоруссией, Латвией, Эстонией. |
| Coverage of Roma children by the general education system is being expanded with varying degrees of success in constituent entities of the Federation such as Tula, Volgograd and Pskov provinces. | В той или иной степени успешно решаются вопросы расширения охвата системой общего образования цыганских детей в таких субъектах Российской Федерации, как Тульская, Волгоградская, Псковская области. |
| This is the area of Murmansk oblast, the Republic of Karelia, Leningrad oblast (including St. Petersburg), Pskov oblast, Novgorod oblast and Kaliningrad oblast. | В этот район входят Мурманская область, Республика Карелия, Ленинградская область (включая Санкт-Петербург), Псковская область, Новгородская область и Калининградская область. |
| Pskov region is considerably rich in various natural recourses, in Gdov rayon some manifestations of diamond-bearing layer were discovered. | Псковская область обладает существенными запасами разнообразных полезных ископаемых, вплоть до обнаруженных проявлений алмазоносности (Гдовский район). |
| In three constituent territories of the Federation (Tver, Pskov and Novgorod regions) the amount is 27 square metres per person, and in eight territories it is less than 15. | Причем в трех субъектах Российской Федерации (Тверская, Псковская, Новгородская области) этот показатель превышал 27 кв. м, а в восьми - не достигал 15 кв. м на человека. |
| The author attempted to apply for a supervisory review of that decision, but his request was denied by the Pskov regional court on 18 January 2010. | Автор попытался ходатайствовать о возбуждении надзорного производства, но 18 января 2010 года его просьба была отклонена Псковским областным судом. |
| The author's appeals of that decision had been rejected by the town court of Velikie Luki on 17 September 2010 and the Pskov regional court on 7 October 2010. | Апелляции автора на это решение были отклонены 17 сентября 2010 года Великолукским городским судом, а 7 октября 2010 года Псковским областным судом. |
| Expelled from the city, the nobles and the Knights captured Izborsk in 1233, but soon were expelled from the city by the Pskov army. | Изгнанные из города знатные люди захватили, объединившись с рыцарями, Изборск в 1233 году, но вскоре были изгнаны из города псковским войском. |
| Approaching Pskov, the Swedes tried to take it immediately, but were repelled by the Pskov garrison with heavy losses. | Подступив к Пскову, шведы попытались взять его сходу, однако первый натиск был отражён псковским гарнизоном с большими потерями для штурмующих. |
| One of these architectural ensemble built by the richest merchant Sergey Pogankin Pskov occupied by the state museum, where the greatest collection of Pskov icons of universal importance is kept. At the distance of 50 km from Pskov, Pskovo-Pechorski cloister is situated. | В одном из таких комплексов зданий, построенных богатейшим псковским купцом Сергеем Поганкиным, ныне размещается Псковский государственный музей, где хранится крупнейшая коллекция псковской иконописи, имеющая мировое значение. |
| The Pskov regional court confirmed the ruling of the first instance court on 1 December 2009. | Псковский областной суд подтвердил постановление суда первой инстанции от 1 декабря 2009 года. |
| On the same grounds, the Pskov regional court refused to transmit the author's request for a supervisory review on 18 January 2010. | По тем же основаниям 18 января 2010 года Псковский областной суд отказался препроводить просьбу автора о возбуждении надзорного производства. |
| In the present case, it would be the Pskov Regional Court that has already rendered two decisions on cassation in the petitioner's case, both being not in her favour and on nearly identical grounds. | В данном случае это был бы Псковский областной суд, который в случае заявителя уже вынес два решения по кассации, оба не в ее пользу, и практически по тем же основаниям. |
| 1240? - May 17, 1299), was a Lithuanian princeling best remembered as a military leader of the Principality of Pskov between 1266 and 1299. | 20 мая 1299), в крещении Тимофе́й - псковский князь, происходивший из князей Великого княжества Литовского, правивший во Пскове с 1266 по 1299 год. |
| One of these architectural ensemble built by the richest merchant Sergey Pogankin Pskov occupied by the state museum, where the greatest collection of Pskov icons of universal importance is kept. At the distance of 50 km from Pskov, Pskovo-Pechorski cloister is situated. | В одном из таких комплексов зданий, построенных богатейшим псковским купцом Сергеем Поганкиным, ныне размещается Псковский государственный музей, где хранится крупнейшая коллекция псковской иконописи, имеющая мировое значение. |
| The church was built from logs in the Pskov style, that is in the shape of a ship. | Церковь построена из брёвен в псковском стиле в форме корабля. |
| From 1783 - provincial solicitor in the Pskov governorship; in a few years - advisor in the civil court; in 1792 he received the rank of court councillor and was appointed to the post in the State Chamber. | С 1783 года - губернский стряпчий в Псковском наместничестве; через несколько лет - советник в палате гражданского суда; в 1792 году получил чин надворного советника и назначен на должность в Казённой палате. |
| The author then appealed this ruling to the Pskov regional court, which, on 1 December 2009, issued a cassation decision confirming that the Velikie Luki town court had no jurisdiction and ruling that the claim should be filed with the Moscow city court. | Затем автор обжаловал это постановление в Псковском областном суде, который 1 декабря 2009 года принял кассационное решение, подтверждающее, что Великолукский городской суд не имеет юрисдикции по этому вопросу, и постановляющее, что иск должен быть подан в Московский городской суд. |
| Filming started in November 2014 and was set abroad - in Italy and Czech Republic, and in Russia in Moscow Kremlin and Pskov Krom, and also in Pskov, Moscow and Kaluga Oblast, Borovsk, Novgorod, Astrakhan and Pskov. | Съёмки сериала начались в ноябре 2014 года и проходили за границей - в Италии и Чехии, и в России в Московском и Псковском кремлях, а также в Псковской, Московской и Калужской областях, Боровске, Новгороде, Астрахани (центр Сарай-Бату) и Пскове. |
| Elections to the Constituent Assembly in the territory of the Northwest Provinces of Russia (Vitebsk, Minsk, Mogilev, Pskov and Smolensk). | Выборы в Учредительное собрание на территории Северо-Западных губерний России (Витебской, Минской, Могилевской, Псковской и Смоленской). |
| In Pskov province, 36 Roma families were placed on the list of citizens in need of low-income State housing. | В Псковской области 36 семей рома поставлены на учет как малоимущие граждане, нуждающиеся в жилых помещениях, предоставляемых по договорам социального найма. |
| According to the Legislation of Pskov region a reduced income and property taxation was introduced for the industries defined as priority (light industry, food industry, woodworking industry, peat industry). | Законы Псковской области устанавливают пониженные ставки по налогам на прибыль и на имущество предприятий для отраслей, определенных в качестве приоритетных (легкая, пищевая, деревообрабатывающая, торфяная промышленность). |
| Filming started in November 2014 and was set abroad - in Italy and Czech Republic, and in Russia in Moscow Kremlin and Pskov Krom, and also in Pskov, Moscow and Kaluga Oblast, Borovsk, Novgorod, Astrakhan and Pskov. | Съёмки сериала начались в ноябре 2014 года и проходили за границей - в Италии и Чехии, и в России в Московском и Псковском кремлях, а также в Псковской, Московской и Калужской областях, Боровске, Новгороде, Астрахани (центр Сарай-Бату) и Пскове. |
| Already in XIX century flux ensured wealth of Pskov region, demand for flux cloth and goods which are of better quality than cotton ones has been always high and the potential of Pskov region in this field is great. | Еще в XIX веке богатство Псковской губернии обеспечивал лен, спрос на льняные ткани и изделия из них, превышающие качеством хлопчатобумажные, устойчив во все времена, и потенциал Псковской области в этой отрасли велик. |
| In 1615 the Swedish King Gustavus Adolphus intended to subdue the Pskov land. | В 1615 году шведский король Густав II Адольф намеревался подчинить Псковскую землю. |
| As a member of the Holy Synod, it was necessary for him to stay in the capital as he awaited transfer on August 18, 1745, to the Department of Pskov. | Первое время ему, как члену Святейшего Синода, необходимо было оставаться в столице, а уже 18 августа 1745 года, он был переведён на Псковскую кафедру. |
| In August 1919 the 15th Army conducted the Pskov operation and liberated Pskov. | В августе 1919 провела Псковскую операцию и освободила Псков. |
| Located on an important road to Pskov, Gdov protected it from the north. | Находясь на важнейшей сухопутной дороге к Пскову, Гдов прикрывал его с севера. |
| Approaching Pskov, the Swedes tried to take it immediately, but were repelled by the Pskov garrison with heavy losses. | Подступив к Пскову, шведы попытались взять его сходу, однако первый натиск был отражён псковским гарнизоном с большими потерями для штурмующих. |