Another ongoing project was dedicated to the development of local PRTRs in Pskov, Russian Federation, and its role in addressing local environmental concerns. | Еще один осуществляемый проект направлен на создание местных РВПЗ в Пскове (Российская Федерация) и определение их роли в решении местных экологических проблем. |
In cooperation with UNEP/GRID-Arendal, and with funding from DEFRA, the three pilot projects are being prepared by partner agencies in Minsk, Pskov and Kyiv and will be demonstrated at the second meeting of the Parties. | В сотрудничестве с ЮНЕП/ГРИД-Арендал и за счет финансирования ДОСПСР партнерские агентства в Минске, Пскове и Киеве осуществляют подготовку трех экспериментальных проектов, которые будут представлены на втором совещании Сторон. |
Most recently, such environmental assessments have been concluded in Bobo Dioulasso,; Kisumu;, Maharashtra State (2),; Central Provincial Council (2),; Marrakech, Agadir, and Meknes;, Pskov,; and St. Louis. | Совсем недавно подобные экологические оценки были завершены в Бобо-Диулассо; Кисуму; штате Махараштра (2); Совете Центральной провинции (2); Марракеше, Агадире и Мекнесе; Пскове; и Сент-Луисе. |
On 4 June, the fourth session of the Latvian-Russian Inter-Governmental Commission (the Commission) on economic, scientific, technological, humanitarian and cultural co-operation is to be held in Pskov. | в Пскове состоится четвёртое заседание Межправительственной латвийско-российской комиссии (МПК) по экономическому, научно-техническому, гуманитарному и культурному сотрудничеству. Во время заседания планируется обсудить ряд вопросов межправителственного распорядка дня, в том числе расширение договорно-правовой базы, а также возможности регионального сотрудничества. |
Filming started in November 2014 and was set abroad - in Italy and Czech Republic, and in Russia in Moscow Kremlin and Pskov Krom, and also in Pskov, Moscow and Kaluga Oblast, Borovsk, Novgorod, Astrakhan and Pskov. | Съёмки сериала начались в ноябре 2014 года и проходили за границей - в Италии и Чехии, и в России в Московском и Псковском кремлях, а также в Псковской, Московской и Калужской областях, Боровске, Новгороде, Астрахани (центр Сарай-Бату) и Пскове. |
E 95 Sankt Petersburg -Pskov - Gomel - Kiev - Odessa Samsun - Merzifon | Е 95 Санкт-Петербург - Псков - Гомель - Киев - Одесса Самсун - Мерзифон |
When it was destroyed by more than a quarter, the garrison decided to agree to the surrender of the city with free departure to Pskov, where it subsequently took part in repulsing the Swedish siege. | Когда она была разрушена более чем на четверть, гарнизон принял решение согласиться на сдачу города со свободным уходом в Псков, где впоследствии принял участие в отражении шведской осады. |
In August 1919 the 15th Army conducted the Pskov operation and liberated Pskov. | В августе 1919 провела Псковскую операцию и освободила Псков. |
In 1510, Grand Prince of Moscow Vasili III arrived in Pskov and pronounced it his votchina, thus putting an end to the Pskov Republic and its autonomous rights. | В 1510 году великий князь московский Василий III прибыл в Псков и объявил его своей вотчиной, положив конец Псковской республике. |
there was a revival of stone civil building in Pskov and a considerable number of the monuments of the period can be enjoyed today. | В XYII веке Псков пережил всплеск каменного гражданского строительства, значительное число памятников которого дошло до наших дней. |
The Germans withdrew from Pskov and Novgorod. | Немцы отступили от Пскова и Новгорода. |
Road E 77 extension from Elblag to Pskov | Дорога Е 77 Удлинение от Эльблага до Пскова |
This was soon followed by the capture of Pskov and securing Narva on 28 February. | За этим вскоре последовал захват Пскова и достижение Нарвы 28 февраля, которая была взята 4 марта. |
At this time, a young priest from Pskov became the rector of Saint Casimir's Church in Saint Petersburg, and then as administrator of Our Lady of Czestochowa Church in Ligovo and Saint Alexis in Peterhof. | В это время молодой священник из Пскова стал настоятелем церкви святого Казимира в Петрограде, а затем также администратором церквей Ченстоховской Божией матери в Лигово и святого Алексея в Петергофе. |
The northern force advanced from Pskov towards Narva, the central force pushed towards Smolensk, and the southern force towards Kiev. | Северная группа сил продвигалась от Пскова к Нарве, центральная направилась к Смоленску, а южная - к Киеву. |
On 13 March 2018, he became a member of the Pskov motorcycle club «Positive Mechanics». | 13 марта 2018 года стал членом псковского мотоклуба «Позитивная механика». |
Leisure complex "NIKI" is located on the Pskov Highway, 9 km from the border of the Riga City in the direction of Sigulda. | Комплекс отдыха «NIKI» расположился у Псковского шоссе, в 9 км от границ города Рига в направлении Сигулды. |
In support, he submitted a copy of a ruling by the Pskov regional court, dated 7 December 2000, in which the latter allegedly ruled in favour of the author on a similar issue. | В подтверждение он представил постановление Псковского областного суда от 7 декабря 2000 года, в котором последний якобы вынес постановление в пользу автора по аналогичному вопросу. |
After school she entered the Faculty of Russian Philology of the Pskov State Pedagogical Institute, but after studying for only one year, she went to Moscow and entered a theater college. | После школы поступила на факультет русской филологии Псковского государственного педагогического института, но, проучившись всего один год, поехала в Москву и поступила в театральный вуз. |
Then on June 12, 1896, he became commander of the 4th Pskov Dragoon Regiment. | С 12 июня 1896 - командир 4-го лейб-драгунского Псковского полка. |
Pskov region has a half of the agricultural land of the North-west of Russia available. | Псковская область располагает половиной сельскохозяйственных угодий Северо-Запада России. |
Coverage of Roma children by the general education system is being expanded with varying degrees of success in constituent entities of the Federation such as Tula, Volgograd and Pskov provinces. | В той или иной степени успешно решаются вопросы расширения охвата системой общего образования цыганских детей в таких субъектах Российской Федерации, как Тульская, Волгоградская, Псковская области. |
The territory of Pskov stretched from the South to the North including the Velikaja river basin. | Псковская земля узкой полосой тянулась с юга на север, охватывая бассейн реки Великой. |
Pskov region is considerably rich in various natural recourses, in Gdov rayon some manifestations of diamond-bearing layer were discovered. | Псковская область обладает существенными запасами разнообразных полезных ископаемых, вплоть до обнаруженных проявлений алмазоносности (Гдовский район). |
In three constituent territories of the Federation (Tver, Pskov and Novgorod regions) the amount is 27 square metres per person, and in eight territories it is less than 15. | Причем в трех субъектах Российской Федерации (Тверская, Псковская, Новгородская области) этот показатель превышал 27 кв. м, а в восьми - не достигал 15 кв. м на человека. |
The author attempted to apply for a supervisory review of that decision, but his request was denied by the Pskov regional court on 18 January 2010. | Автор попытался ходатайствовать о возбуждении надзорного производства, но 18 января 2010 года его просьба была отклонена Псковским областным судом. |
The author's appeals of that decision had been rejected by the town court of Velikie Luki on 17 September 2010 and the Pskov regional court on 7 October 2010. | Апелляции автора на это решение были отклонены 17 сентября 2010 года Великолукским городским судом, а 7 октября 2010 года Псковским областным судом. |
Expelled from the city, the nobles and the Knights captured Izborsk in 1233, but soon were expelled from the city by the Pskov army. | Изгнанные из города знатные люди захватили, объединившись с рыцарями, Изборск в 1233 году, но вскоре были изгнаны из города псковским войском. |
Approaching Pskov, the Swedes tried to take it immediately, but were repelled by the Pskov garrison with heavy losses. | Подступив к Пскову, шведы попытались взять его сходу, однако первый натиск был отражён псковским гарнизоном с большими потерями для штурмующих. |
One of these architectural ensemble built by the richest merchant Sergey Pogankin Pskov occupied by the state museum, where the greatest collection of Pskov icons of universal importance is kept. At the distance of 50 km from Pskov, Pskovo-Pechorski cloister is situated. | В одном из таких комплексов зданий, построенных богатейшим псковским купцом Сергеем Поганкиным, ныне размещается Псковский государственный музей, где хранится крупнейшая коллекция псковской иконописи, имеющая мировое значение. |
The Pskov regional court confirmed the ruling of the first instance court on 1 December 2009. | Псковский областной суд подтвердил постановление суда первой инстанции от 1 декабря 2009 года. |
On the same grounds, the Pskov regional court refused to transmit the author's request for a supervisory review on 18 January 2010. | По тем же основаниям 18 января 2010 года Псковский областной суд отказался препроводить просьбу автора о возбуждении надзорного производства. |
She concluded that it is reasonable to expect that the Pskov Regional Court would not change its position regarding her case should it consider it under the supervisory review procedure. | Она заключает, что было бы разумным ожидать, что Псковский областной суд не изменит свою позицию по данному делу, если ему придется рассматривать его в порядке судебного надзора. |
In the present case, it would be the Pskov Regional Court that has already rendered two decisions on cassation in the petitioner's case, both being not in her favour and on nearly identical grounds. | В данном случае это был бы Псковский областной суд, который в случае заявителя уже вынес два решения по кассации, оба не в ее пользу, и практически по тем же основаниям. |
1240? - May 17, 1299), was a Lithuanian princeling best remembered as a military leader of the Principality of Pskov between 1266 and 1299. | 20 мая 1299), в крещении Тимофе́й - псковский князь, происходивший из князей Великого княжества Литовского, правивший во Пскове с 1266 по 1299 год. |
The church was built from logs in the Pskov style, that is in the shape of a ship. | Церковь построена из брёвен в псковском стиле в форме корабля. |
From 1783 - provincial solicitor in the Pskov governorship; in a few years - advisor in the civil court; in 1792 he received the rank of court councillor and was appointed to the post in the State Chamber. | С 1783 года - губернский стряпчий в Псковском наместничестве; через несколько лет - советник в палате гражданского суда; в 1792 году получил чин надворного советника и назначен на должность в Казённой палате. |
The author then appealed this ruling to the Pskov regional court, which, on 1 December 2009, issued a cassation decision confirming that the Velikie Luki town court had no jurisdiction and ruling that the claim should be filed with the Moscow city court. | Затем автор обжаловал это постановление в Псковском областном суде, который 1 декабря 2009 года принял кассационное решение, подтверждающее, что Великолукский городской суд не имеет юрисдикции по этому вопросу, и постановляющее, что иск должен быть подан в Московский городской суд. |
Filming started in November 2014 and was set abroad - in Italy and Czech Republic, and in Russia in Moscow Kremlin and Pskov Krom, and also in Pskov, Moscow and Kaluga Oblast, Borovsk, Novgorod, Astrakhan and Pskov. | Съёмки сериала начались в ноябре 2014 года и проходили за границей - в Италии и Чехии, и в России в Московском и Псковском кремлях, а также в Псковской, Московской и Калужской областях, Боровске, Новгороде, Астрахани (центр Сарай-Бату) и Пскове. |
From the West, the main volume is adjoined by the two-flying belfry made in the spirit of the Pskov architecture. | С запада к основному объёму примыкает двухпролётная звонница, сделанная в духе псковской архитектуры. |
Our gegion is the only region in the Russian Federation where the law regulating the tourist activity is adopted. That guarantees the visitors of Pskov region high quality of the tourist service. | В нашем регионе, единственном субъекте Российской Федерации, принят и действует Закон о туристской деятельности, что позволяет обеспечить гостям Псковской земли высокое качество туристического обслуживания. |
In particular, he worked at the election of members of the Verkhovna Rada of Ukraine, at the gubernatorial elections in Vladimir (Nikolai Vinogradov), Pskov (Yevgeny Mikhailov), Chita (Ravil Geniatulin), and other subjects of federation. | В частности, работал на выборах депутатов Верховной Рады Украины, на губернаторских выборах во Владимирской (Николай Виноградов), Псковской (Евгений Михайлов), Читинской (Равиль Гениатулин) областях и др. субъектах Российской Федерации. |
According to the Legislation of Pskov region a reduced income and property taxation was introduced for the industries defined as priority (light industry, food industry, woodworking industry, peat industry). | Законы Псковской области устанавливают пониженные ставки по налогам на прибыль и на имущество предприятий для отраслей, определенных в качестве приоритетных (легкая, пищевая, деревообрабатывающая, торфяная промышленность). |
The social relations that had taken shape in the Pskov Republic were reflected in the Legal Code of Pskov. | Социальные отношения, сложившиеся в Пскове были прописаны в Псковской судной грамоте. |
In 1615 the Swedish King Gustavus Adolphus intended to subdue the Pskov land. | В 1615 году шведский король Густав II Адольф намеревался подчинить Псковскую землю. |
As a member of the Holy Synod, it was necessary for him to stay in the capital as he awaited transfer on August 18, 1745, to the Department of Pskov. | Первое время ему, как члену Святейшего Синода, необходимо было оставаться в столице, а уже 18 августа 1745 года, он был переведён на Псковскую кафедру. |
In August 1919 the 15th Army conducted the Pskov operation and liberated Pskov. | В августе 1919 провела Псковскую операцию и освободила Псков. |
Located on an important road to Pskov, Gdov protected it from the north. | Находясь на важнейшей сухопутной дороге к Пскову, Гдов прикрывал его с севера. |
Approaching Pskov, the Swedes tried to take it immediately, but were repelled by the Pskov garrison with heavy losses. | Подступив к Пскову, шведы попытались взять его сходу, однако первый натиск был отражён псковским гарнизоном с большими потерями для штурмующих. |