The PSG shall develop internal procedures defining the establishment of a quorum. |
ПРГ должна разработать внутренние процедуры, определяющие достижение кворума. |
The PSG shall establish an annual meeting schedule that permits the timely execution of its responsibilities. |
ПРГ составляет ежегодно расписание совещаний, которое позволяет ей своевременно выполнять свои обязанности. |
The Chair of the PSG will report the result of these reviews to the Plenary. |
Председатель ПРГ докладывает о результатах этих обзоров Пленарной сессии. |
Content development remains the responsibility of the PSG and Groups. |
Задача развертывания информационного содержимого возлагается на ПРГ и группы. |
Manage appropriate list server functions to allow communication within and among PSG and Group members via dedicated private lists. |
Ь. Выполнение таких соответствующих функций в связи с использованием сервера списков, которые позволяют распространять информацию внутри ПРГ и между членами групп через выделенные частные списки. |
Figure 4 reflects the revised organizational diagram replacing the FCT with a Programme Steering Group (PSG). |
На диаграмме 4 представлена пересмотренная организационная схема, подразумевающая создание Программной руководящей группы (ПРГ) вместо КГФ. |
Coordination of empowered Group and PSG promotion and communications activities. |
координацию деятельности уполномоченных групп и ПРГ в области пропаганды и распространения информации; |
The Plenary Vice Chairs and a member of the secretariat would be ex - officio members of the PSG. |
Заместители Председателя Пленарной сессии и один сотрудник секретариата будут в силу занимаемой должности являться членами ПРГ. |
The PSG shall be comprised of an elected Chair, Vice Chair and one member from each Group. |
В состав ПРГ входят избираемый Председатель, заместитель Председателя и по одному представителю от каждой группы. |
Rapporteurs and other invited guests may participate in PSG meetings, in a consultative capacity. |
ЗЗ. Докладчики и другие приглашенные лица могут участвовать в совещаниях ПРГ с консультативным статусом. |
If the Group so wishes, officers of a Group may be PSG members. |
Если группа того желает, должностные лица группы могут являться членами ПРГ. |
The PSG may also prepare and submit a request for empowerment for a new Group directly to the Plenary. |
ПРГ может также готовить предложения о наделении полномочиями новых групп и представлять их непосредственно Пленарной сессии. |
The mandate for empowerment of a Group may be prepared by an existing Group, the PSG, or the Plenary. |
Мандат для наделения полномочиями новой группы может готовиться уже существующей группой, ПРГ или Пленарной сессией. |
The Plenary, Plenary officers or PSG may nominate an observer to participate in a Group. |
Пленарная сессия, должностные лица Пленарной сессии или ПРГ могут назначать наблюдателя для участия в работе группы. |
Support the administration of web content in coordination with the UNECE Project Administrator, PSG and Groups. |
Оказание содействия в ведении вебоглавления в координации с администратором проекта ЕЭК ООН, ПРГ и группами. |
Reporting to the Plenary on all appropriate activities and issues related to PSG activities. |
представление докладов Пленарной сессии в отношении всех соответствующих мероприятий и вопросов, касающихся деятельности ПРГ. |
The Vice Chair of the PSG would be elected by the empowered Group membership and ratified by the Plenary. |
заместитель Председателя ПРГ будет избираться членами уполномоченных групп при утверждении его кандидатуры Пленарной сессией. |
The PSG is a coordination body directly responsible for: |
ПРГ является координационным органом, непосредственно отвечающим за: |
Subject to periodic review, the PSG's responsibilities shall further include: |
ПРГ также несет следующие обязанности, которые могут подвергаться периодическому пересмотру: |
The draft agenda of each meeting shall be circulated electronically to all PSG members, the Plenary officers, Rapporteurs, Group Chairs and UNECE secretariat. |
Проект повестки дня каждого совещания направляется в электронном режиме всем членам ПРГ, должностным лицам Пленарной сессии, докладчикам, председателям групп и секретариату ЕЭК ООН. |
A request to establish a new Group, or to revise the mandate of an existing Group, must be formally submitted to the PSG for review. |
Предложение о создании новой группы или о пересмотре мандата одной из существующих групп должно официально представляться на рассмотрение ПРГ. |
When new work proposals are put forward these must be first reviewed by the PSG in order to allow proper coordination among Groups and avoid duplication. |
В случае выдвижения новых предложений по работе они должны в первую очередь изучаться ПРГ для обеспечения надлежащей координации между группами и недопущения дублирования. |
Those disputes not resolved at the PSG level could then seek resolution at the Plenary level via petition to the Chairman for a decision. |
Споры, не урегулированные на уровне ПРГ, можно попытаться урегулировать на уровне Пленарной сессии путем подачи ходатайства Председателю о вынесении решения. |
Develop, establish, host and maintain a globally accessible website for the PSG (Forum Coordination Team) and Groups. |
а. Разработка, установка, хостинг и техническое обслуживание общедоступного веб-сайта для ПРГ (Координационной группы Форума) и групп. |
Create appropriate e-mail distribution lists for the PSG and all Groups, including facilities to support SPAM filtering. |
а. Создание надлежащих списков рассылки информации по электронной почте для ПРГ и всех групп, включая обеспечение возможностей для фильтрации слама. |