But as the proverb says, |
Но как говорит поговорка, |
We have a proverb: |
У нас есть поговорка: |
There's an old Irish proverb. |
Есть старая ирландская поговорка. |
The old proverb is very well parted between my master Shylock and you, sir. |
Старая поговорка хорошо поделилась между Шейлоком и вами. |
The proverb "an ounce of prevention is worth a pound of cure" rings particularly true in the fight against HIV/AIDS. |
Поговорка, которая гласит, что «легче предупредить, чем лечить», оказывается в особенности справедливой в том, что касается борьбы против ВИЧ/СПИДа. |
(Debbie) 'l prefer an old Indian proverb - 'those who bring happiness into the lives of others 'cannot keep it from themselves.' |
Мне больше нравится старая индийская поговорка - приносящий радость другим сам не останется безрадостным. |
That's why there is a proverb: "If you want to end up in prison, go to Belarus; and if you want to get in prison quick, go to Minsk". |
Не зря существует поговорка: «Если хочешь сесть - езжай в Беларусь, если хочешь сесть быстро - езжай в Минск». |
We have an old Alsatian proverb that says "If you ride a dead horse, you're not going to get very far."It is time they got off the dead horse. |
У нас, в Эльзасе, есть одна старая поговорка: «Если вы оседлали дохлую лошадь, то далеко вы на ней не уедете». |
In Botswana there is a popular proverb that says, ga di nke di etelelwa ke manamagadi, 'cows cannot lead the herd' which, in essence, means women cannot lead. |
В Ботсване в ходу поговорка "Коровы стадо не ведут", смысл которой заключается в том, что женщины не могут руководить. |
It's an old proverb I just made up. |
Старая поговорка, которую я сейчас выдумал. |
There is an old Myanmar proverb that says that education is the pot of gold that no one can steal. |
Старая мьянманская поговорка гласит, что образование - это горшок с золотом, который никто не сможет украсть. |
An antique proverb says, What is lighter than a feather? |
Существует древняя поговорка, которая гласит: что легче перышка? |
Finally, there is a proverb that says that if you have committed sins, then go hide. |
Наконец, есть поговорка, которая гласит следующее: если вы совершили грех, то вам следует уйти и скрыть его. |
The steps taken to date are tentative, but as the Chinese proverb observes, "a journey of ten thousand miles begins with a single step". |
Принятые к настоящему времени меры носят предварительный характер, однако, как гласит китайская поговорка, «путешествие длиной в десять тысяч лет начинается с первого шага». |
There is a Moroccan proverb - "You cannot hide the sun with a sieve"- and our sun is the United Nations. |
Марокканская поговорка гласит: «Нельзя спрятать солнце за решетом», а Организация Объединенных Наций - это наше солнце. |
There's a proverb that says, "Wives and oxen are found at home!" |
Как гласит поговорка, Жены и быки должны оставаться дома! |
An African proverb states succinctly that when the left hand washes the right, and the right washes the left, both hands are clean. |
Африканская поговорка гласит, что, когда левая рука моет правую, а правая рука моет левую, в итоге обе руки будут чистыми. |
There is an old proverb I choose to believe. |
Есть древняя мудрая поговорка. |
There is a proverb: |
Вот есть такая поговорка: |
The old proverb puts it just right: we must hang together or else we shall most assuredly hang separately. |
Как гласит старая поговорка, надо стоять вместе или придется висеть по отдельности. |
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". |
Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла". |
As a Swahili proverb says: "You can't command the wind, so you may as well use it." |
В языке суахили есть поговорка: "Не можешь управлять ветром - сумей пользоваться им". |
In Spanish-speaking countries, there is a proverb: En martes no te cases, ni te embarques 'On Tuesday, do not get married or set sail'. |
Для греков - это день падения Константинополя, а у испанцев есть поговорка «Во вторник не женись и не отправляйся в путешествие» (исп. En martes, ni te cases ni te embarques). |
That saying goes back many centuries; it is a proverb that touches on a global truth. |
Эта поговорка существует на протяжении многих веков; в ней отражается глобальная истина. |
We have a proverb in Africa that says that nobody, however strong, can clap with only one hand. |
У нас, в Африке, есть поговорка: даже самый сильный человек не может аплодировать одной рукой. |