| Prologue "A Deeply Wistful Man" | Пролог "Глубоко тоскующий человек" |
| It contains the Diatessaron and 23 canonical books of the New Testament; plus the Epistle to the Laodiceans, and a copy of Jerome's Prologue to the Canonical Gospels. | Кодекс включает Диатессарон и 23 канонических книги Нового Завета, а также Послание к Лаодикийцам и Пролог Иеронима к каноническим Евангелиям. |
| Past is prologue, as they say. | Как говорят: «Прошлое - лишь пролог». |
| So beginning today, the past is just a prologue. | Начиная с сегодняшнего дня, прошлое - всего лишь пролог. |
| After obtaining the better of the two endings with Jonathan and Charlotte, the player will unlock a prologue to the main story, "Sisters Mode", and additional stages in the Boss Rush Mode. | После получения лучшей концовки игрок открывает своеобразный пролог к истории, «Sisters Mode», и «Boss Rush Mode». |
| The book consists of five parts: Prologue, The Gutenberg Galaxy, The Galaxy Reconfigured, Bibliographic Index, Index of Chapter Glosses. | Книга состоит из 5 частей: -Пролог -Галактика Гутенберга -Новая конфигурация галактики -Библиография -Именной указатель. |
| Nice prologue to the play. | Весёленький пролог у этой пьесы. |
| BRUSSELS - If French President Nicolas Sarkozy had written the prologue to his presidency of the G-20, which has just commenced, he could not have done better. | БРЮССЕЛЬ. Если бы президент Франции Николя Саркози писал пролог к программе по уже состоявшемуся вступлению Франции на пост председателя «Большой двадцатки», то он не смог бы сделать этого лучше. |
| WHAT IS PAST IS PROLOGUE | ПРОШЛОЕ ЛИШЬ ПРОЛОГ К БУДУЩЕМУ |
| Now that we're in this time, what's past is prologue. | Все, что случилось с нами, лишь пролог К тому, что мы с тобой должны свершить. |
| But first, to demonstrate how much the young souls entrusted to us consider religion a living reality, here, from our youngest, is a little prologue. | Но сначала, чтобы показать вам, что в юных сердцах, которые мы обучаем, религия действительно жива, наши девочки покажут вам краткий пролог. |
| The story you are about to see takes place many hundreds of years ago but, despite what you might have read, the past is not a prologue. | я драматический поэт. прошлое - не пролог. урок для нашего настоящего и взгляд в наше будущее. |