78% proficient in English and 76 in Math. | 78% владеет английским языком и 76 знает математику. |
He is proficient in Chinese, Russian, German and English and used to study in Europe where he picked up a more liberal outlook on life. | Он хорошо владеет китайским, русским, немецким и английским языками и использует их для обучения в Европе; придерживается либеральных взглядов на жизнь. |
He is proficient in English and Russian. | Он свободно владеет английским и русским языками. |
Dr. Surakiart is fluent in Thai and English, and proficient in French. | Др Суракиат свободно владеет тайским и английским языками и хорошо знает французский язык. |
Defendants who are not proficient in the language in which the indictment and the summons are written are given those documents translated into their native language or another language in which they are proficient. | Подсудимому, не владеющему языком, на котором составлены обвинительное заключение и повестка о вызове в суд, вручаются эти документы в переводе на его родной язык или иной язык, которым он владеет. |
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. | Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза. |
I am a proficient radio. | Я опытный радио оператор. |
It is necessary that mediators be proficient, resilient, impartial, experienced and equipped to manage the complexities of deep-rooted conflicts. | Необходимо, чтобы посредник был знающий, несгибаемый, беспристрастный, опытный и подготовленный для преодоления сложностей имеющих глубокие корни конфликтов. |
She is skilled in various martial arts, and is in particular proficient in kenjutsu. | Она обучена нескольким боевым искусствам, в частности она опытный боец кэндзюцу. |
As with interpretation, translation services are also provided for staff who are proficient in one of the official languages of the Tribunal but need to work with documents in the other language. | Как и в случае с устным переводом, услуги по письменному переводу предоставляются также для сотрудников, владеющих только одним официальным языком Трибунала, но которым необходимо работать с документами на другом языке. |
The Advisory Committee was informed that MONUC is trying to recruit more international staff who are proficient in French, the official language of the Democratic Republic of the Congo. | Консультативному комитету было сообщено о том, что МООНДРК предпринимает усилия для найма дополнительного числа международных сотрудников, владеющих французским языком, который является официальным языком в Демократической Республике Конго. |
Every effort is made to recruit candidates proficient in at least one official United Nations language in addition to English. | Все делается для набора кандидатов, свободно владеющих по крайней мере одним официальным языком Организации Объединенных Наций, помимо английского. |
Unfortunately there are still today not enough officials proficient in the language to allow its widespread use in bureaucratic settings. | К сожалению, до сих пор невелико число должностных лиц, хорошо владеющих этим языком, что сдерживает его широкое использование в официальных учреждениях. |
Mother tongue - based bilingual education requires resources and technical expertise for its practical delivery. This includes ensuring the recruitment and training of minority teachers and those proficient in minority languages, provision of minority language textbooks and teaching materials, and development of bilingual curricula. | Практическое осуществление двуязычного образования на основе родного языка требует ресурсов и технического опыта, и это включает обеспечение найма и обучения учителей, принадлежащих к меньшинствам и владеющих языками меньшинств, подготовку учебников и учебных материалов на языках меньшинств и разработку двуязычных учебных программ. |
The services of highly qualified professionals proficient in intensive methods of teaching the Kazakh language, and teachers of Kazakh with experience of teaching speakers of other languages, are being enlisted in courses at non profit organizations. | К работе на курсах при некоммерческих организациях (НКО) привлечены высококвалифицированные специалисты, владеющие интенсивной методикой обучения казахскому языку, и преподаватели казахского языка, имеющие опыт работы в иноязычной аудитории. |
Besides defence counsel, a procurator is required to be in attendance when the accused is questioned after the charges are laid if persons not proficient in the language of the proceedings or minors are being questioned, and also in certain other circumstances governed by law. | В допросе обвиняемого, проводимом по предъявлении обвинения, наряду с защитником, предусмотрено и обязательное участие прокурора в тех случаях, когда допрашиваются не владеющие языком судопроизводства лица и несовершеннолетние, а также при некоторых других регламентированных законом обстоятельствах. |
Persons who are not, or not sufficiently, proficient in the State language have the right to use their native language and to benefit from interpretation services during court proceedings. | Лица, не владеющие или недостаточно владеющие государственным языком, имеют право пользоваться родным языком и услугами переводчика в судебном процессе. |
To ensure the fullest exercise of their right to equality before the courts, persons belonging to ethnic or linguistic minorities and not proficient in the State language or the language of the majority population in the area where legal proceedings are being conducted are provided with an interpreter. | Для наиболее полного обеспечения права на равенство перед судом, лица, принадлежащие к этническим или языковым меньшинствам и не владеющие государственным языком или языком большинства населения данной местности, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются переводчиком. |
Parties to a case who are insufficiently proficient in the language of the proceedings are entitled to make statements, give testimony and explanations, make and withdraw applications, lodge protests and address the court in their native tongue or another language in which they are proficient. | Участники процесса, не владеющие или недостаточно владеющие языком правопроизводства, вправе делать заявления, давать показания и объяснения, заявлять ходатайства и отводы, подавать жалобы, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют. |
He is proficient with most weaponry, including firearms, though he is partial to bladed weapons. | Он профессионально пользуется большей частью существующего оружия, включая огнестрельное, хотя более расположен к холодному. |
The unsub is definitely becoming more proficient. | то наш субъект действует все более профессионально. |
These initiatives are imperative if the organization is to ensure that international and national staff alike not only enhance their own employability but also become more proficient and agile at working in varied and demanding settings. | Если организация хочет обеспечить, чтобы международные и национальные сотрудники не только повысили свою привлекательность в глазах потенциальных работодателей, но и могли работать более профессионально и гибко в различных сложных условиях, эти инициативы необходимо осуществить. |
Proficient at work, exercising rigorously. | Хорошо и профессионально работаете, тщательно тренируетесь. |
I'm very proficient at Ping-Pong. | Я профессионально играю в пинг-понг. |
A significant part of the population, the majority of which is comprised of national minorities, is not proficient in the State language. | Значительная часть населения страны, в котором преобладают национальные меньшинства, недостаточно хорошо знает государственный язык. |
Dr. Surakiart is fluent in Thai and English, and proficient in French. | Др Суракиат свободно владеет тайским и английским языками и хорошо знает французский язык. |
Pursuant to Section 28 (1), an interpreter shall be invited in cases when it is necessary to interpret the content of a deed, testimony or other procedural act, or when the defendant declares that he or she is not proficient in the Czech language. | На основании раздела 28(1) переводчик приглашается в случаях, когда необходимо перевести текст какого-либо документа, свидетельских показаний или другого процедурного акта или когда обвиняемый заявляет о том, что он или она недостаточно хорошо знает чешский язык. |
Proficient in English and Spanish | Хорошо знает английский и испанский языки |
He speaks fluent Sinhala, his mother tongue, and English, and is proficient in both French and Chinese. | Свободно владеет английским языком, хорошо знает французский и китайский языки, родной язык - сингальский. |
We're not as proficient in the art of gain. | Мы не столь искусны в коммерции. |
Are you proficient in other languages? | А в других языках вы так же искусны? |
If this is not feasible, they may be tested in a skill in which they are proficient and which is suited to the nature of each one of them . | Если это не осуществимо, они могут быть проверены на предмет владения навыками, в которых они искусны и которые соответствуют естеству каждого из них . |
I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. | Я беспокоился насчет нашей маленькой нервной Аманды, но, похоже, она - эксперт в своем деле. |
I'm not proficient in Albanian... but the old woman is quite taken... as the president is offering her the coat. | Я не эксперт по Албании... но старая женщина очень тронута... так как президент предлагает ей пальто. |
You're proficient with fl y-by-wire technology? | Вы эксперт в управлении рулями с помощью электроприводов? |
Tarmin is the most proficient of our group. | Наиболее умелый в нашей группе - Тармин. |
He seems to be very proficient in his chosen profession. | Он выглядит как человек, очень умелый в своем деле. |
We know that she's a proficient hacker, but can she do that? | Мы знаем, что она умелый хакер, но может ли она сделать это? |
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. | Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза. |
Green means the student's already proficient. | Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве. |
He is also proficient in his own mother tongue, which is the Fijian language. | Он в совершенстве владеет также своим родным языком - фиджийским. |
Sir Timoci fulfils the language requirements in respect of one of the two working languages of the Court, namely English, in which he is proficient. | Сэр Тимочи отвечает требованиям в отношении владения одним из двух рабочих языков Суда, а именно английским, который он знает в совершенстве. |
Marcello was educated locally, and at Siena and Florence, where he became proficient in writing Latin, Greek, and Italian. | Марчелло учился в Сиене и Флоренции, где он в совершенстве овладел латынью, греческим и итальянским. |
Green means the student's already proficient. | Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве. |
Systematic disease surveillance must be supported by proficient diagnostic testing services, emergency management services and essential policies for economic recovery when diseases are found. | Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию, экстренных управленческих служб и фундаментальных директив по экономическому восстановлению. |
I have seen you defeat far more proficient wrestlers than me. | Ты побеждала более искусных борцов, чем я |
Indeed, diplomats have long been some of the most proficient social networkers and connectors. | Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц. |
Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting. | Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке. |
Each expert should be proficient in English and one other (preferably different) official language of the United Nations. | Каждый специалист должен хорошо владеть английским языком и еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций (причем желательно, чтобы эти вторые языки были разными. |
You're quite proficient colleague. | Вы - прекрасный специалист, г-н коллега. |
There were currently 444 interpreters who were proficient in 80 different linguistic variants out of a total of 364. | В настоящее время к работе привлечено 444 устных переводчика, которые владеют 80 различными языковыми вариантами из общего числа в 364. |
Portuñol, or Portunhol, is a pidgin, or simplified mixture of the two languages, that allows speakers of either Spanish or Portuguese who are not proficient in the other language to communicate with one another. | Портуньол является лингва-франка, или упрощенной смесью из двух языков, что позволяет людям, которые говорят на испанском или португальском, и не владеют другим языком, общаться друг с другом. |
Articles 45 and 691 of the Code set out guarantees for the right of those taking part in court proceedings to use their native language or a language in which they are proficient, and to make use of the services of an interpreter. | Гарантии обеспечения права участников процесса пользоваться родным языком или языком, которым они владеют, и пользования услугами переводчика определены положениями статей 45 и 691 УПКУ. |
A copy of the formal charge and the judgement (ruling, decision) is handed to the accused, defendant or convicted person in a translation into his or her mother tongue or a language in which he or she is proficient. | Копии постановления о привлечении в качестве обвиняемого и приговора (определения, постановления) вручаются обвиняемому, подсудимому, осужденному в переводе на их родной язык или язык, которым они владеют. |
I've found that those who understand something as detailed as that are also proficient in sign language. | Я выяснила, что те, кто понимают нечто столь детальное, хорошо владеют также языком жестов. |
Because third stream draws on classical as much as jazz, it is usually required that composers and performers be proficient in both genres. | Поскольку третий поток опирается как на классику, так и на джаз, как правило, требуется, чтобы композиторы и исполнители владели обоими жанрами. |
There is a current ongoing public debate concerning the need to retain in the laws regulating the enjoyment of the right to vote, the requirement that candidates must be proficient in the State language to the highest level. | В настоящее время широкая общественность обсуждает необходимость сохранения в законах, регламентирующих избирательное право требования о том, чтобы кандидаты на выборах в обязательном порядке владели государственным языком на самом высоком уровне. |
The representative of Canada referred to the fact that often foreign services training in wealthier countries included intensive language courses to ensure that their diplomats would be proficient in at least one foreign language, while developing countries had less resources to provide language training to their future diplomats. | Представитель Канады отметил, что в более богатых странах при подготовке работников дипломатических служб предусматриваются интенсивные языковые курсы для обеспечения того, чтобы их дипломаты владели как минимум одним иностранным языком, тогда как развивающиеся страны имеют меньше ресурсов для обеспечения языковой подготовки своих будущих дипломатов. |
Some consider it advantageous for the social and economic mobility of minorities to ensure that they are fully proficient in the national language and therefore to limit minority language use in education, however this is a violation of minority rights. | Некоторые считают, что в интересах социальной и экономической мобильности меньшинств полезно обеспечить, чтобы они в полной мере владели общенациональными языками, и именно поэтому использование языка меньшинств в системе образования ограничивается, но такая позиция представляет собой нарушение прав меньшинств. |
Compulsory military service in Mexico is designed to provide citizens with instruction enabling them to be proficient in exercising their rights as citizens, competent in the handling of weapons and conversant with military discipline. | В нашей стране прохождение обязательной военной службы строится таким образом, чтобы граждане Мексики могли пройти соответствующую подготовку, чтобы они могли осуществлять свои права гражданина, владели оружием и были знакомы с военной дисциплиной. |
In practice a foreign language was often used for communication with persons not proficient in Estonian also before the entry into effect of the amendment to the law. | На практике, еще до принятия поправки к закону, иностранный язык часто использовался для общения с людьми, не владеющими эстонским языком. |
It is proposed that two existing posts of Language Assistant be redeployed from the Sector Administrative Offices to support the Force Commander in the conduct of his functions with local and national Lebanese authorities who are not proficient in the working languages of the Force. | Две существующие должности помощников по языковой поддержке предлагается передать из административных подразделений секторов для оказания помощи Командующему Силами в осуществлении в ходе выполнения его функций контактов с не владеющими рабочими языками Сил представителями местных и национальных ливанских властей. |
This Aid has been rolled out across 52 hospitals in the country - this resource is designed to assist staff in communicating with patients who present in acute or emergency situations and who are not proficient in English. | Это пособие имеется в 52 больницах страны; оно помогает медицинскому персоналу общаться с пациентами, нуждающимся в срочной или неотложной помощи и не владеющими английским языком. |