He is proficient in Chinese, Russian, German and English and used to study in Europe where he picked up a more liberal outlook on life. | Он хорошо владеет китайским, русским, немецким и английским языками и использует их для обучения в Европе; придерживается либеральных взглядов на жизнь. |
In accordance with the procedure established by the Code, court documents handed to accused persons are to be translated into their native language or another language in which they are proficient (Code of Criminal Procedure, arts. 254,341 and 344). | Судебные документы в соответствии с установленным настоящим Кодексом порядком вручаются обвиняемому в переводе на его родной язык или другой язык, которым он владеет (положения статей 254,341, 344 УПКУ). |
(c) To testify in their native language or a language in which they are proficient; | с) давать показания на своем родном языке или на языке, которым владеет; |
Spoken production: Proficient User | Письменная речь: владеет свободно |
Understanding: Listening: Proficient User; Reading: Proficient User | Понимание: чтение и восприятие на слух - владеет свободно |
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. | Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза. |
I am a proficient radio. | Я опытный радио оператор. |
It is necessary that mediators be proficient, resilient, impartial, experienced and equipped to manage the complexities of deep-rooted conflicts. | Необходимо, чтобы посредник был знающий, несгибаемый, беспристрастный, опытный и подготовленный для преодоления сложностей имеющих глубокие корни конфликтов. |
She is skilled in various martial arts, and is in particular proficient in kenjutsu. | Она обучена нескольким боевым искусствам, в частности она опытный боец кэндзюцу. |
The inspectors appointed include 9 inspectors proficient in a range of Eastern European Languages. | Среди штатных инспекторов числятся девять человек, владеющих восточноевропейскими языками. |
In practice, solutions include employment of those proficient in minority languages in relevant positions, such as specialist liaison staff for minority communities. | На практике возможные решения включают наем лиц, владеющих языками меньшинств, на соответствующие должности, например в качестве сотрудников - специалистов по связям с общинами меньшинств. |
He is one of the only mages to be proficient in swordsmanship as well, because he believes that mages now need to fight on the front lines too. | Один из немногих мастеров, владеющих фехтованием, потому что считает, что магам теперь нужно сражаться и на фронтах. |
Of the 3,213 cases in which a translator participated in 2011 because participants were not proficient in the language in which criminal, civil or administrative proceedings were conducted, the translation was provided free of charge in 3,210 court proceedings. | В 2011 году судами было рассмотрено 3213 дел с участием переводчика в делах лиц, не владеющих языком, на котором ведется уголовное, гражданское и административное судопроизводство, в 3210 судебных разбирательствах услуги переводчика были оказаны бесплатно. |
They provided printed and online materials in the relevant languages and used interpreters, as well as employing officers proficient in the relevant languages. | Они предоставляют печатные материалы и материалы в режиме онлайн на соответствующих языках и пользуются услугами переводчиков, а также нанимают на работу сотрудников, свободно владеющих соответствующими языками. |
Besides defence counsel, a procurator is required to be in attendance when the accused is questioned after the charges are laid if persons not proficient in the language of the proceedings or minors are being questioned, and also in certain other circumstances governed by law. | В допросе обвиняемого, проводимом по предъявлении обвинения, наряду с защитником, предусмотрено и обязательное участие прокурора в тех случаях, когда допрашиваются не владеющие языком судопроизводства лица и несовершеннолетние, а также при некоторых других регламентированных законом обстоятельствах. |
Persons who are not, or not sufficiently, proficient in the State language have the right to use their native language and to benefit from interpretation services during court proceedings. | Лица, не владеющие или недостаточно владеющие государственным языком, имеют право пользоваться родным языком и услугами переводчика в судебном процессе. |
To ensure the fullest exercise of their right to equality before the courts, persons belonging to ethnic or linguistic minorities and not proficient in the State language or the language of the majority population in the area where legal proceedings are being conducted are provided with an interpreter. | Для наиболее полного обеспечения права на равенство перед судом, лица, принадлежащие к этническим или языковым меньшинствам и не владеющие государственным языком или языком большинства населения данной местности, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются переводчиком. |
Experience has shown that if detailed replies to lists of issues are submitted shortly before the examination of the report and are available in one working language only, Committee members not proficient in that language are seriously disadvantaged. | Опыт показывает, что если подробные ответы на перечни вопросов представляются незадолго до рассмотрения доклада и имеются только на одном рабочем языке Комитета, то члены Комитета, недостаточно хорошо владеющие этим языком, попадают в крайне затруднительное положение. |
Parties to a case who are insufficiently proficient in the language of the proceedings are entitled to make statements, give testimony and explanations, make and withdraw applications, lodge protests and address the court in their native tongue or another language in which they are proficient. | Участники процесса, не владеющие или недостаточно владеющие языком правопроизводства, вправе делать заявления, давать показания и объяснения, заявлять ходатайства и отводы, подавать жалобы, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют. |
He is proficient with most weaponry, including firearms, though he is partial to bladed weapons. | Он профессионально пользуется большей частью существующего оружия, включая огнестрельное, хотя более расположен к холодному. |
The unsub is definitely becoming more proficient. | то наш субъект действует все более профессионально. |
These initiatives are imperative if the organization is to ensure that international and national staff alike not only enhance their own employability but also become more proficient and agile at working in varied and demanding settings. | Если организация хочет обеспечить, чтобы международные и национальные сотрудники не только повысили свою привлекательность в глазах потенциальных работодателей, но и могли работать более профессионально и гибко в различных сложных условиях, эти инициативы необходимо осуществить. |
Proficient at work, exercising rigorously. | Хорошо и профессионально работаете, тщательно тренируетесь. |
I'm very proficient at Ping-Pong. | Я профессионально играю в пинг-понг. |
A significant part of the population, the majority of which is comprised of national minorities, is not proficient in the State language. | Значительная часть населения страны, в котором преобладают национальные меньшинства, недостаточно хорошо знает государственный язык. |
Dr. Surakiart is fluent in Thai and English, and proficient in French. | Др Суракиат свободно владеет тайским и английским языками и хорошо знает французский язык. |
Pursuant to Section 28 (1), an interpreter shall be invited in cases when it is necessary to interpret the content of a deed, testimony or other procedural act, or when the defendant declares that he or she is not proficient in the Czech language. | На основании раздела 28(1) переводчик приглашается в случаях, когда необходимо перевести текст какого-либо документа, свидетельских показаний или другого процедурного акта или когда обвиняемый заявляет о том, что он или она недостаточно хорошо знает чешский язык. |
Proficient in English and Spanish | Хорошо знает английский и испанский языки |
He speaks fluent Sinhala, his mother tongue, and English, and is proficient in both French and Chinese. | Свободно владеет английским языком, хорошо знает французский и китайский языки, родной язык - сингальский. |
We're not as proficient in the art of gain. | Мы не столь искусны в коммерции. |
Are you proficient in other languages? | А в других языках вы так же искусны? |
If this is not feasible, they may be tested in a skill in which they are proficient and which is suited to the nature of each one of them . | Если это не осуществимо, они могут быть проверены на предмет владения навыками, в которых они искусны и которые соответствуют естеству каждого из них . |
I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. | Я беспокоился насчет нашей маленькой нервной Аманды, но, похоже, она - эксперт в своем деле. |
I'm not proficient in Albanian... but the old woman is quite taken... as the president is offering her the coat. | Я не эксперт по Албании... но старая женщина очень тронута... так как президент предлагает ей пальто. |
You're proficient with fl y-by-wire technology? | Вы эксперт в управлении рулями с помощью электроприводов? |
Tarmin is the most proficient of our group. | Наиболее умелый в нашей группе - Тармин. |
He seems to be very proficient in his chosen profession. | Он выглядит как человек, очень умелый в своем деле. |
We know that she's a proficient hacker, but can she do that? | Мы знаем, что она умелый хакер, но может ли она сделать это? |
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. | Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза. |
He is also proficient in his own mother tongue, which is the Fijian language. | Он в совершенстве владеет также своим родным языком - фиджийским. |
English (proficient), French | Английский (в совершенстве), французский |
During his time in Japan and other countries, Wolverine became proficient in many forms of martial arts, with experience in many different fighting styles. | Пребывая в Японии и других странах, Росомаха усиленно занимался боевыми искусствами, что позволило ему в совершенстве овладеть большинством видов боевых искусств. |
By the end of his life he was proficient in ten languages. | К концу жизни он в совершенстве владел тринадцатью языками. |
Marcello was educated locally, and at Siena and Florence, where he became proficient in writing Latin, Greek, and Italian. | Марчелло учился в Сиене и Флоренции, где он в совершенстве овладел латынью, греческим и итальянским. |
Systematic disease surveillance must be supported by proficient diagnostic testing services, emergency management services and essential policies for economic recovery when diseases are found. | Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию, экстренных управленческих служб и фундаментальных директив по экономическому восстановлению. |
I have seen you defeat far more proficient wrestlers than me. | Ты побеждала более искусных борцов, чем я |
Indeed, diplomats have long been some of the most proficient social networkers and connectors. | Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц. |
Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting. | Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке. |
Each expert should be proficient in English and one other (preferably different) official language of the United Nations. | Каждый специалист должен хорошо владеть английским языком и еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций (причем желательно, чтобы эти вторые языки были разными. |
You're quite proficient colleague. | Вы - прекрасный специалист, г-н коллега. |
The languages in which these inspectors are proficient include: Polish, Lithuanian, Czech and Russian. | К языкам, которыми владеют эти инспекторы, относятся польский, литовский, чешский и русский языки. |
Even in cases where minorities are proficient in the national language, examples of discrimination against non-native speakers have been reported. | Даже в случаях, когда меньшинства владеют общенациональным языком, поступают сообщения о дискриминации в отношении лиц, не являющихся носителями таких языков. |
If members of a linguistic minority or aliens are sufficiently proficient in the court's official language, they have no right to the free assistance of an interpreter. | Если представители языкового меньшинства или иностранцы в достаточной степени владеют официальным языком суда, у них нет права на бесплатные услуги переводчика6. |
Persons appointed to office in such bodies must have the appropriate education and professional training and be sufficiently proficient in the State language for the purpose of performing their official functions. | На должность могут быть назначены лица, которые имеют соответствующее образование и профессиональную подготовку, владеют государственным языком в объемах, достаточных для исполнения служебных обязанностей. |
While the Committee's concluding observations would take account of the additional written material to be provided later that week, he pointed out that not all Committee members were proficient in the language in which the material would be provided. | Хотя в своих заключительных замечаниях Комитет учтет дополнительные письменные материалы, которые будут представлены позднее на этой неделе, он отмечает, что не все члены Комитета в полной мере владеют языком, на котором будут представлены указанные материалы. |
Because third stream draws on classical as much as jazz, it is usually required that composers and performers be proficient in both genres. | Поскольку третий поток опирается как на классику, так и на джаз, как правило, требуется, чтобы композиторы и исполнители владели обоими жанрами. |
There is a current ongoing public debate concerning the need to retain in the laws regulating the enjoyment of the right to vote, the requirement that candidates must be proficient in the State language to the highest level. | В настоящее время широкая общественность обсуждает необходимость сохранения в законах, регламентирующих избирательное право требования о том, чтобы кандидаты на выборах в обязательном порядке владели государственным языком на самом высоком уровне. |
The representative of Canada referred to the fact that often foreign services training in wealthier countries included intensive language courses to ensure that their diplomats would be proficient in at least one foreign language, while developing countries had less resources to provide language training to their future diplomats. | Представитель Канады отметил, что в более богатых странах при подготовке работников дипломатических служб предусматриваются интенсивные языковые курсы для обеспечения того, чтобы их дипломаты владели как минимум одним иностранным языком, тогда как развивающиеся страны имеют меньше ресурсов для обеспечения языковой подготовки своих будущих дипломатов. |
Some consider it advantageous for the social and economic mobility of minorities to ensure that they are fully proficient in the national language and therefore to limit minority language use in education, however this is a violation of minority rights. | Некоторые считают, что в интересах социальной и экономической мобильности меньшинств полезно обеспечить, чтобы они в полной мере владели общенациональными языками, и именно поэтому использование языка меньшинств в системе образования ограничивается, но такая позиция представляет собой нарушение прав меньшинств. |
Compulsory military service in Mexico is designed to provide citizens with instruction enabling them to be proficient in exercising their rights as citizens, competent in the handling of weapons and conversant with military discipline. | В нашей стране прохождение обязательной военной службы строится таким образом, чтобы граждане Мексики могли пройти соответствующую подготовку, чтобы они могли осуществлять свои права гражданина, владели оружием и были знакомы с военной дисциплиной. |
In practice a foreign language was often used for communication with persons not proficient in Estonian also before the entry into effect of the amendment to the law. | На практике, еще до принятия поправки к закону, иностранный язык часто использовался для общения с людьми, не владеющими эстонским языком. |
It is proposed that two existing posts of Language Assistant be redeployed from the Sector Administrative Offices to support the Force Commander in the conduct of his functions with local and national Lebanese authorities who are not proficient in the working languages of the Force. | Две существующие должности помощников по языковой поддержке предлагается передать из административных подразделений секторов для оказания помощи Командующему Силами в осуществлении в ходе выполнения его функций контактов с не владеющими рабочими языками Сил представителями местных и национальных ливанских властей. |
This Aid has been rolled out across 52 hospitals in the country - this resource is designed to assist staff in communicating with patients who present in acute or emergency situations and who are not proficient in English. | Это пособие имеется в 52 больницах страны; оно помогает медицинскому персоналу общаться с пациентами, нуждающимся в срочной или неотложной помощи и не владеющими английским языком. |