Английский - русский
Перевод слова Procession
Вариант перевода Шествие

Примеры в контексте "Procession - Шествие"

Примеры: Procession - Шествие
The St. Lucy's procession is here. Дети здесь. Шествие святой Люсии.
We were meant to practise the procession and getting our Flower Maidens prize. Мы должны были репетировать шествие и вручение нашим цветочным девам призов.
Maladzyechna - a rally in the Central Square, speeches, the adoption of a resolution and the procession to the tax service. Молодечно - митинг на Центральной площади, выступления, принятие резолюции и шествие до налоговой службы.
King Moshoeshoe lived to see that triumphant procession culminate in the final elimination of the apartheid that had surrounded his Kingdom. Король Мошвешве дожил до момента, когда это победное шествие увенчалось окончательной ликвидацией апартеида, который окружал его Королевство.
Activities included tricycle races, a procession through the streets of Iganga Town, public speeches, songs and drama presentations. Среди мероприятий фигурировали гонки на трехколесных велосипедах, шествие по улицам Иганги, публичные выступления, песни и театральные представления.
The first was the unauthorized procession of 27 July 1999 in the centre of Minsk, which blocked the thoroughfare. Первый - несанкционированное шествие 27 июля 1999 года в центре Минска с перекрытием проезжей части.
I beg your pardon but this is a procession. Прошу прощения, но это шествие.
For your crimes you will be made to suffer the procession of shame. За свои преступления тебе предстоит вынести позорное шествие.
Section 5 required anyone who wished to hold a public meeting, procession or demonstration to apply to the police for a permit. В статье 5 содержится требование к любому лицу, желающему провести общественное собрание, шествие или демонстрацию, запрашивать у полиции соответствующее разрешение.
A submerged image of the Virgin Mary is elevated every year on 8 September and then taken out for a procession. Погруженный в озеро образ Девы Марии поднимается каждый год 8 сентября, а затем выносится на шествие.
Through Nan and an All Hallow's Eve procession through the cemetery, Margaret discovers the graves of Nucky's wife and child. Через Нэн и шествие по кладбищу в канун Дня всех святых, Маргарет обнаруживает могилы жены и ребёнка Наки.
The procession to the bride's house looks rather regal as there is absolutely no dancing on the streets by the baraatis. Шествие в дом невесты выглядит весьма величественно, так как его участники не устраивают абсолютно никаких танцев на улицах.
You think this procession will help? Как думаете, поможет это шествие?
I might have known: the procession's starting. Так я и думала. Шествие началось!
It's Palm Sunday, the procession is yet to come, but the evening is getting late, and I've been invited to stay. Это вербное воскресенье, шествие еще впереди, но уже вечерело, и меня пригласили остаться.
28 Torchlight procession against racism organized by European trade unionists in Rome 28 Факельное шествие в Риме против расизма, организованное европейскими профсоюзными деятелями
Would this be the procession of Squire Oishi Kuranosuke's daughter? Это шествие в честь дочери Оиши Кураноске-доно?
The Order describes "assembly", "rally" and "procession" as follows. В нем содержатся следующие определения понятий «собрание», «митинг» и «шествие».
Any person intending to assemble or to convene a public meeting, procession or demonstration shall notify the police in writing of such intent fourteen days before the meeting. Любое лицо, намеревающееся созвать или организовать общественное собрание, шествие или демонстрацию, в письменной форме уведомляет полицию о таком намерении за 14 дней до собрания.
Section 4 (3) provides that any person who wishes to convene a public meeting or to form a public procession must make an application to the regulating officer of the area concerned. В пункте З статьи 4 предусматривается, что любой человек, желающий провести общественное собрание или организовать публичное шествие, должен подать заявление должностному лицу, в ведении которого находится соответствующий район.
When he and a few others walked to lodge from church in their regalia one Sunday, his enemies made the incident into an unauthorised procession. Когда Престон и ещё несколько человек отправились из церкви в ложу в своих регалиях в одно воскресенье, противники Престона представили это как несанкционированное шествие.
UNIC Buenos Aires and the Government held a torchlight procession on the evening of 10 December, attended by 3,000 people, which concluded with a fireworks display. ИЦООН в Буэнос-Айресе организовал совместно с государственными органами 10 декабря факельное шествие, в котором участвовало 3000 человек и которое завершилось фейерверком.
Amnesty International, in cooperation with UNIC Copenhagen and the Danish Centre for Human Rights, held a torchlight procession on Human Rights Day. По случаю празднования Дня прав человека "Международная амнистия" провела в сотрудничестве с ИЦООН в Копенгагене и Датским центром по правам человека факельное шествие.
The administrative authority also has the power to stop any procession, parade or gathering on the public highway and in public places if the maintenance of public order so requires. Кроме того, административный орган уполномочен прекращать любое шествие, марш или собрание на дороге общего пользования и в общественном месте, если это необходимо для поддержания общественного порядка.
A procession in honor of the saint is held on October 16; a statue of the saint is carried on a boat. Шествие в честь святого происходит 16 октября, статуя святого перемещается на лодке.