| Harare: Peace procession, followed by prayers of peace offered by representatives of various religions and faith traditions. | Хараре: мирная процессия, после которой представители различных религий и верований произнесли молитвы о мире. |
| The bridge across which the triumphant procession had crossed is broken; a makeshift crossing strains under the weight of soldiers and refugees. | Мост, по которому когда-то проходила триумфальная процессия, разрушен; самодельная переправа готова развалиться под тяжестью солдат и беженцев. |
| Every Easter, a grand procession makes its way through the streets of Florence, terminating at the cathedral. | Каждую Пасху, великая процессия совершает путь по улицам Флоренции, заканчивая у собора. |
| A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... | Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи... |
| I came around the corner, and there they were, the whole procession. | Я завернула за угол. А там были они, вся процессия. |
| A big, beautiful procession that people will remember. | Большая, красивая процессия, которую запомнят люди. |
| The general character of the procession was peaceful, even after the West Mostar police attempted to stop the cemetery visit. | В целом процессия была мирной даже после того, как полиция Западного Мостара попыталась прекратить посещение кладбища. |
| It is clear the procession could have continued to the cemetery without having any contact with those attending the carnival. | Очевидно, что процессия могла продвигаться в направлении кладбища без вступления в какие-либо контакты с участниками карнавала. |
| The law in Zimbabwe clearly states that any procession, gathering or rally cannot take place without clearance from the police. | «В законодательстве Зимбабве четко отмечается, что никакая процессия, собрание или митинг не могут быть проведены без разрешения органов полиции. |
| The procession of this festival begins at the old Imperial palace, and includes carrying the mikoshi (portable shrines) of Emperors Kanmu and Kōmei to the Heian-jingū. | Процессия этого фестиваля начинается в старом императорском дворце и включает в себя проведение Микоси (переносных святынь) императоров Камму и Комей в Хейан-дзингу. |
| Don't you see it's a procession? | Вы не видите, что это процессия? |
| "And I thought she loved me." ...esoteric procession of the number 23. | Одно малоизвестное... "И я думал, что она тоже меня любила." ...эзотерическая процессия числа 23. |
| The procession and the King's closed carriage went up a Royal Mile flanked by colourful bunting and densely packed cheering crowds obscured by their umbrellas. | Процессия и король в закрытом экипаже прошли по Королевской миле, украшенной разноцветными флажками и набитой людьми, укрытых своими зонтами. |
| Corteo, which means""cortege"" in Italian, is a joyous procession, a festive parade imagined by a clown. | Corteo, что по-итальянски означает «кортеж» - это веселая процессия, праздничное шествие, которое рождается в воображении клоуна. |
| This grave sentence was greeted with joyful applause, the Te Deum was sung, and a solemn procession was ordered next day, the Feast of Corpus Christi. | Это резкое осуждение было встречено громкими аплодисментами, все запели Тё Deum, на следующий день, день праздника Тела Христова, была назначена торжественная процессия. |
| A procession, you see there poor wounded men, barefoot prisoners and enchained bearers of crosses, while this arrogant people march calmly... turning the grief in a show. | Процессия, а ты видишь несчастных раненых, босоногих пленников и скованных носителей крестов, в то время как эти высокомерные люди спокойно шествуют,... превращая скорбь в представление. |
| In an official statement issued this 29 June, the Indonesian Foreign Ministry said that if the 1991 Dili procession was | В официальном заявлении от 29 июня этого года министерство иностранных дел Индонезии отмечало, что поскольку процессия 1991 года в Дили была |
| Cultural recognition of the Carib in the society is reflected by the annual celebration of the religion's festival of Santa Rosa, during which a Carib queen is crowned and a procession takes place through the streets of the Borough of Arima. | Признание культурной самобытности карибов в обществе проявляется в ежегодном проведении религиозного фестиваля Санта Роза, в ходе которого карибы коронуют карибскую королеву и процессия проходит через улицы Аримы. |
| esoteric procession of the number 23. | эзотерическая процессия числа 23. |
| But a procession is insane. | Но процессия - это безумие. |
| The procession halted outside the Emperor's palace. | Процессия остановилась у императорского дворца. |
| Where the hell's the procession? | Чёрт, а где процессия? |
| Tomorrow is the final procession of the Lord of the Miracles through the streets of Lima. | Завтра заключительная процессия Повелителя Чудес пройдёт по улицам Лимы. |
| And, finally, there's the Baraat procession, where I ride up on a white horse. | А в конце следует процессия "Бараат", когда я являюсь на белом коне. |
| Slowly, the procession wound its way along paths through Letná's woods, now covered in white. | Медленно процессия держала свой путь по тропинкам через парк Летна, уже покрытый снегом. |