Ever since I became an official probationary agent. |
С тех пор, как я стала официальным агентом на испытательном сроке. |
Now, as a probationary hire, you have a clearance level of one. |
Как сотрудник на испытательном сроке у вас первый уровень доступа. |
Look, Ms. Stryker, I'm just a probationary E.M.T. |
Мисс Страйкер, я фельдшер на испытательном сроке. |
"A senior agent cannot order a probationary agent to perform personal services." |
"Старший агент не может привлекать агента на испытательном сроке для выполнения персональных услуг". |
If Dearing wanted to keep an eye on our investigation, then why bug a probationary agent? |
Если Диринг хотел приглядывать за нашим расследованием, зачем ставить жучок агенту на испытательном сроке? |
Well, new agents are probationary. |
Новые агенты на испытательном сроке. |
Probationary Agent Ziva David. |
Агент на испытательном сроке, Зива Давид. |
So I am ordering additional training for all probationary officers. |
Поэтому, я отдал приказ о проведении доп.тренировок для всех офицеров на испытательном сроке. |
You are still on probationary term, Leanne. |
Ты все еще на испытательном сроке, Лин. |
He's our probationary elevator operator. |
Он лифтер на испытательном сроке. |
You're still here on a probationary basis. |
Вы пока на испытательном сроке. |
Nor could it see the point of giving staff with probationary or fixed-term appointments a claim to permanent contracts. |
Делегация сомневается также в рациональности сохранения за сотрудниками, находящимися на испытательном сроке и на срочных контрактах, права претендовать на получение постоянных контрактов. |