Английский - русский
Перевод слова Probationary

Перевод probationary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытательный (примеров 63)
However, there are currently only 1,493 vetted and trained LNP officers on duty, of whom 288 are probationary. Тем не менее из них на службе в рядах либерийской национальной полиции состоят в настоящее время всего лишь 1493 аттестованных и обученных полицейских, из которых 288 проходят испытательный срок.
holding permanent, probationary or fixed-term appointments for one выше с постоянными назначениями, назначениями на испытательный срок
[6] Throughout the present report, the 117 staff with indefinite contracts have been reported under the permanent/continuing appointment type; 4 staff with probationary contracts are also included. [6] В настоящем докладе 117 сотрудников с бессрочными контрактами отнесены к категории сотрудников с постоянными/непрерывными контрактами; в нее также включены 4 сотрудника с контрактами на испытательный срок.
The period of probationary service under a probationary appointment granted before [effective date of the amendment] such an appointment shall normally be two years. Продолжительность службы по контракту на испытательный срок, предоставленному до [даты вступления поправки в силу], составляет, как правило, два года.
At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from the service. По истечении испытательного срока службы сотрудник, имевший контракт на испытательный срок, либо получает постоянный контракт, либо подлежит увольнению со службы.
Больше примеров...
На испытательном сроке (примеров 12)
Look, Ms. Stryker, I'm just a probationary E.M.T. Мисс Страйкер, я фельдшер на испытательном сроке.
Well, new agents are probationary. Новые агенты на испытательном сроке.
So I am ordering additional training for all probationary officers. Поэтому, я отдал приказ о проведении доп.тренировок для всех офицеров на испытательном сроке.
You're still here on a probationary basis. Вы пока на испытательном сроке.
Nor could it see the point of giving staff with probationary or fixed-term appointments a claim to permanent contracts. Делегация сомневается также в рациональности сохранения за сотрудниками, находящимися на испытательном сроке и на срочных контрактах, права претендовать на получение постоянных контрактов.
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 2)
The compulsory training course for all probationary prison officers now covers the prohibition on torture, in the context of the Crimes of Torture Act 1989. Обязательный учебный курс для всех стажирующихся работников тюрем в настоящее время охватывает запрещение пыток в контексте Закона 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток.
He shall inform the person of his right to obtain counsel from one of the lawyers on the roster or holding a probationary appointment. Он обязан уведомиляет ть задерживаемого о анное лицо о его праве избрать себе защитника из числа признанных на получение консультативной помощи со стороны официально адвокатов назначенных или стажирующихся адвокатов, допущенных к практике в порядке стажировки.
Больше примеров...
Условно-досрочного (примеров 2)
In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release (above, paragraph 4.3). Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения (выше, пункт 4.3).
In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release. В ходе первого собеседования в государстве-участнике при рассмотрении ходатайства об убежище заявитель объяснил, что его работа на партию заключалась в распространении листовок и газет. Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 20)
The Group would seek information regarding the Secretary-General's decision to include in the Staff Regulations a new chapter XIII, entitled "Transitional measures", to address, inter alia, issues relating to staff holding permanent, probationary and indefinite appointments. Группа хотела бы получить информацию, касающуюся решения Генерального секретаря включить в Положения о персонале новую главу XIII, озаглавленную «Временные меры», для решения, в частности, вопросов, касающихся персонала, имеющего постоянные или бессрочные контракты или контракты с испытательным сроком.
The President of the Court of Appeal indicated to the Commission that the intention was for probationary judges to hear less serious cases and work alongside international appointees. Председатель Апелляционного суда проинформировал Комиссию о намерении предоставить судьям, принятым на работу с испытательным сроком, возможность рассматривать менее серьезные дела и работать вместе с назначенными международными судьями.
Eleven national probationary judges, having recently completed their theoretical training in June 2006, have re-entered the court system and are available to hear cases. Одиннадцать национальных судей, принятых на работу с испытательным сроком, которые недавно - в июне 2006 года - завершили курс своей теоретической подготовки, возвратились в судебную систему и готовы приступить к рассмотрению дел.
The Commission considers that given the fragile state of the judicial sector, the nature of the cases and the need for a process which is seen to be impartial, it would be unrealistic to place the burden of such trials entirely on national probationary judges. Комиссия считает, что, учитывая слабость судебного сектора, характер дел и необходимость обеспечения беспристрастного процесса, было бы нереалистичным возлагать бремя проведения таких судебных разбирательств целиком на национальных судей, назначенных на должности с испытательным сроком.
The Prosecutor General expressed the view to the Commission that the Timorese probationary prosecutors have been and continue to be wary of prosecuting such high-profile cases involving political actors. Генеральный прокурор высказал Комиссии мнение о том, что тиморские прокуроры, назначенные на свои должности с испытательным сроком, опасались и по-прежнему опасаются рассматривать резонансные дела, связанные с политическими деятелями.
Больше примеров...