| Probationary periods may not be set with regard to persons aged under 18. | Запрещается устанавливать испытательный срок в отношении лиц моложе 18 лет. |
| Since the contractual reform, which took effect on 1 July 2009, all staff of the Secretariat are now appointed under one of three appointment types: permanent/ probationary, fixed-term, or temporary. | С 1 июля 2009 года, когда была введена новая система контрактов, все сотрудники Секретариата получают назначения следующих трех видов: постоянные контракты/контракты на испытательный срок, срочные и временные контракты. |
| Thank you, Greenberg - the following people have made first line on a probationary basis, emphasis on the word "probationary." | Спасибо, Гринберг... следующим людям придется встать в первую линию на испытательный срок, акцент на "испытательный". |
| The appointment of four new probationary judges and five new probationary public defenders was approved. | Утверждено назначение на испытательный срок четырех новых судей и пяти новых государственных защитников. |
| (b) Staff already serving on a probationary appointment would retain the right to be considered for a permanent appointment at the end of their period of probationary service. | Ь) сотрудники, уже имеющие контракт на испытательный срок, сохранят право на рассмотрение на предмет получения постоянного контракта в конце испытательного срока. |
| Probationary Agent Ziva David. | Агент на испытательном сроке, Зива Давид. |
| So I am ordering additional training for all probationary officers. | Поэтому, я отдал приказ о проведении доп.тренировок для всех офицеров на испытательном сроке. |
| You are still on probationary term, Leanne. | Ты все еще на испытательном сроке, Лин. |
| He's our probationary elevator operator. | Он лифтер на испытательном сроке. |
| You're still here on a probationary basis. | Вы пока на испытательном сроке. |
| The compulsory training course for all probationary prison officers now covers the prohibition on torture, in the context of the Crimes of Torture Act 1989. | Обязательный учебный курс для всех стажирующихся работников тюрем в настоящее время охватывает запрещение пыток в контексте Закона 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток. |
| He shall inform the person of his right to obtain counsel from one of the lawyers on the roster or holding a probationary appointment. | Он обязан уведомиляет ть задерживаемого о анное лицо о его праве избрать себе защитника из числа признанных на получение консультативной помощи со стороны официально адвокатов назначенных или стажирующихся адвокатов, допущенных к практике в порядке стажировки. |
| In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release (above, paragraph 4.3). | Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения (выше, пункт 4.3). |
| In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release. | В ходе первого собеседования в государстве-участнике при рассмотрении ходатайства об убежище заявитель объяснил, что его работа на партию заключалась в распространении листовок и газет. Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения. |
| All recruits to the Force, including both recruit constables and probationary inspectors, receive training on this and other related topics, e.g. human rights, ethnic minority groups and police accountability, etc, as part of their foundation training. | Все лица, нанимаемые на службу в полиции, включая констеблей и инспекторов с испытательным сроком, проходят подготовку по тем или иным соответствующим вопросам, включая права человека, группы этнических меньшинств и подотчетность полиции и т.п., в качестве своей базовой профессиональной подготовки. |
| The probationary actors are receiving onthe-job training and mentoring from international and national mentors for a one-year period, after which they will be evaluated and sworn in. | Эти работники с испытательным сроком проходят подготовку без отрыва от служебных обязанностей и получают помощь от международных и национальных наставников в течение годичного периода, после чего будет дана оценка их работе и они будут приведены к присяге. |
| The Office of the Public Defender is currently staffed by seven national probationary public defenders and three international public defenders. | Штат Управления государственного защитника в настоящее время состоит из семи национальных государственных защитников, назначенных на эти должности с испытательным сроком, и трех международных государственных защитников. |
| This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. | Наказание в виде лишения свободы заменяется годичным испытательным сроком, при том условии, что соответствующее лицо не совершает какого-либо преступления и находится под надзором Службы пробации. |
| Missions should have the flexibility to recruit National Professional Officers who possess a university degree at the entry level of NO-A without the requirement for any previous professional experience, on a probationary basis. | Миссии должны применять гибкий подход в вопросах найма национальных сотрудников-специалистов, имеющих диплом о высшем образовании, на должности младших национальных сотрудников с испытательным сроком, не требуя при этом наличия опыта работы. |