| As of 30 June 1996, there were 7,486 staff members holding a permanent, probationary or indefinite appointment. | По состоянию на 30 июня 1996 года в Организации насчитывалось 7486 сотрудников, имеющих постоянные назначения, назначения на испытательный срок или назначения на неопределенный срок. |
| The Advisory Committee notes that approval by the Assembly of the new contractual regime will result in the discontinuation of the award of permanent, probationary and indefinite appointments to new staff members who join the Organization on or after 1 July 2009. | Консультативный комитет отмечает, что утверждение Ассамблеей новой системы контрактов приведет к прекращению с 1 июля 2009 года предоставления новым сотрудникам, поступающим на работу в Организацию, постоянных контрактов, контрактов на испытательный срок и бессрочных контрактов. |
| Currently, candidates from the national competitive examination are recruited on probationary contracts, which are, subject to satisfactory performance, converted to permanent contracts after two years. | В настоящее время кандидаты, успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, набираются на условиях контракта на испытательный срок, который в случае удовлетворительного выполнения сотрудником своих служебных обязанностей через два года преобразуется в постоянный контракт. |
| Probationary or training periods. | устанавливать испытательный срок или период обучения. |
| The appointment of four new probationary judges and five new probationary public defenders was approved. | Утверждено назначение на испытательный срок четырех новых судей и пяти новых государственных защитников. |
| Ever since I became an official probationary agent. | С тех пор, как я стала официальным агентом на испытательном сроке. |
| "A senior agent cannot order a probationary agent to perform personal services." | "Старший агент не может привлекать агента на испытательном сроке для выполнения персональных услуг". |
| If Dearing wanted to keep an eye on our investigation, then why bug a probationary agent? | Если Диринг хотел приглядывать за нашим расследованием, зачем ставить жучок агенту на испытательном сроке? |
| So I am ordering additional training for all probationary officers. | Поэтому, я отдал приказ о проведении доп.тренировок для всех офицеров на испытательном сроке. |
| You are still on probationary term, Leanne. | Ты все еще на испытательном сроке, Лин. |
| The compulsory training course for all probationary prison officers now covers the prohibition on torture, in the context of the Crimes of Torture Act 1989. | Обязательный учебный курс для всех стажирующихся работников тюрем в настоящее время охватывает запрещение пыток в контексте Закона 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток. |
| He shall inform the person of his right to obtain counsel from one of the lawyers on the roster or holding a probationary appointment. | Он обязан уведомиляет ть задерживаемого о анное лицо о его праве избрать себе защитника из числа признанных на получение консультативной помощи со стороны официально адвокатов назначенных или стажирующихся адвокатов, допущенных к практике в порядке стажировки. |
| In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release (above, paragraph 4.3). | Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения (выше, пункт 4.3). |
| In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release. | В ходе первого собеседования в государстве-участнике при рассмотрении ходатайства об убежище заявитель объяснил, что его работа на партию заключалась в распространении листовок и газет. Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения. |
| Evaluation of probationary judges, which began in April, is not yet completed. | Начатая в апреле оценка судей, работающих с испытательным сроком, пока еще не завершена. |
| The Group would seek information regarding the Secretary-General's decision to include in the Staff Regulations a new chapter XIII, entitled "Transitional measures", to address, inter alia, issues relating to staff holding permanent, probationary and indefinite appointments. | Группа хотела бы получить информацию, касающуюся решения Генерального секретаря включить в Положения о персонале новую главу XIII, озаглавленную «Временные меры», для решения, в частности, вопросов, касающихся персонала, имеющего постоянные или бессрочные контракты или контракты с испытательным сроком. |
| The Office is currently staffed by the Prosecutor General (who was recently reappointed for a four-year term), together with five international prosecutors and nine probationary national prosecutors. | Штат Генеральной прокуратуры в настоящее время состоит из Генерального прокурора (который недавно был повторно назначен на четырехлетний срок), а также пяти международных прокуроров и девяти национальных прокуроров, назначенных на эти должности с испытательным сроком. |
| This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. | Наказание в виде лишения свободы заменяется годичным испытательным сроком, при том условии, что соответствующее лицо не совершает какого-либо преступления и находится под надзором Службы пробации. |
| Legislation amendments, including the introduction of probationary liberty under supervision and restrictions on the practice of converting unpaid fines into prison sentences, had helped to bring down prison numbers. | Ряд законодательных мер, включая, в частности, введение условного наказания с испытательным сроком и ограничение практики замены неуплаченных штрафов тюремным заключением, позволил сократить количество заключенных. |