| Just talked to the probate judge. | Мы говорили с судьей по делам о наследствах. |
| Have you filed a claim with the probate court? | Вы подали иск в суд по делам о наследствах? |
| All land transfers from 1990 on have proceeded through the probate court for the county where the land was located. | Начиная с 1990 года и до настоящего времени все сделки с земельными участками совершались в судах по делам о наследствах и завещаниях в тех графствах, в которых находились эти земельные участки. |
| Hence, all land transfers for Montserrado went through the probate court at the Temple of Justice; for Margibi County, the probate court in Kakata; and so on. | Таким образом, все сделки с земельными участками в Монсерадо рассматривались в суде по делам о наследствах и завещаниях Храма правосудия; в графстве Маргиби - в суде по делам о наследствах и завещаниях в Какате и т.д. |
| Probate court failed to require a fidelity bond of the executor. | Суд по делам о наследствах не обратил внимание на страховой контракт исполнителя. |