Английский - русский
Перевод слова Primer
Вариант перевода Букварь

Примеры в контексте "Primer - Букварь"

Примеры: Primer - Букварь
The first primer in the Estonian language was published in 1575. Первый букварь на эстонском языке был издан в 1575 году.
A colourful primer in Assyrian has been prepared for publication. Подготовлен к публикации красочный букварь на ассирийском языке.
This primer was much better than the others and consisted of five parts: fiction, history, geography, medicine and folklore. Этот букварь был гораздо лучше других и состоял из пяти частей: художественная литература, история, география, медицина и фольклор.
The first edition of this kind was the "Primer for Kalmyk ulus schools" (1892). Первым изданием такого рода стал «Букварь для калмыцких улусных школ» (1892).
I don't need a primer. Мне не нужен букварь.
An illustrated primer for Roma children entitled The land of the Roma in the expanses of Ukraine. При поддержке Закарпатского культурно-образовательного благотворительного фонда выдан иллюстрированный букварь для ромских детей Страна ромов на просторах Украины.
But in cobbling together a more extensive overview of the problems and concerns of the group they call the 13ers, they've created a valuable primer for other fogeys who are feeling seriously out of touch. Но на скорую руку собрав вместе более широкий круг проблем группы, которую они называют тринадцатым поколением, они создали ценный букварь для ретроградов, которые чувствуют себя вне досягаемости».
For the purpose of fostering the Roma national identity and implementing the Programme for the Integration of Roma into Lithuanian Society for 2000-2004 in accordance with the action plan drawn up by the Government, a Romani Primer has been prepared and published. В целях содействия национальной самоидентификации рома и осуществления программы интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы в соответствии с разработанным правительством планом действий был составлен и издан цыганский букварь.
Interactors feature prominently in Neal Stephenson's novel, The Diamond Age: Or, A Young Lady's Illustrated Primer. Термин англосфера был впервые использован Нилом Стивенсоном (Neal Stephenson) в его романе «Алмазный век, или букварь для благородных девиц» (The Diamond Age: or A Young Lady's Illustrated Primer, 1995).