Английский - русский
Перевод слова Preside
Вариант перевода Председательствовать

Примеры в контексте "Preside - Председательствовать"

Примеры: Preside - Председательствовать
This election process has implications for the authority of a President when preparing for the conference at which he/she will preside. Такой избирательный процесс влияет на полномочия Председателя в процессе подготовки к конференции, на которой он/она будет председательствовать.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference. Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
In November 1804 Davy became a Fellow of the Royal Society, over which he would later preside. В ноябре 1804 года Дэви стал научным сотрудником Королевского общества, в котором он позже стал председательствовать.
The Bureau elected at the eleventh session of the Committee on Statistics will preside in the same capacity. Бюро, избранное на одиннадцатой сессии Комитета по статистике, будет председательствовать в том же качестве.
In the absence of a designated Chair, the Bureau members shall decide on who should preside. В отсутствие назначенного Председателя члены Бюро сами решают, кто должен председательствовать.
The Officer-in-charge of the secretariat of the Convention or his or her representative will preside until the Working Group has elected its chair. Сотрудник, отвечающий за секретариат Конвенции или его или ее представитель, будет председательствовать до тех пор, пока Рабочая группа не изберет своего Председателя.
The Commissioner of Labour is the chairman of every wages board and must preside at all meetings of such boards. Обязанности председателя каждой комиссии по заработной плате исполняет Уполномоченный по вопросам труда, который должен председательствовать на всех заседаниях такой комиссии.
This may also provide opportunities for the incoming Presidencies of future sessions to have greater input into the preparation for the sessions at which they would preside. Это позволило бы также предоставить вступающим в должность Председателям будущих сессий возможности для более активного участия в подготовке сессий, на которых они будут председательствовать.
He found the role much less taxing than in Western Australia, as Tasmania already had responsible government and his main duty was to preside at meetings of the Executive Council. Он считал это пост намного менее обременительным, чем в Западной Австралии, поскольку в Тасмании уже было ответственное правительство и его главной обязанностью было председательствовать на заседаниях исполнительного совета.
The PRESIDENT: Since this will be the last plenary over which I will have the honour to preside, let me take this opportunity to make a few brief remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Поскольку данное пленарное заседание является последним заседанием, на котором мне доводится председательствовать, позвольте мне, пользуясь возможностью, высказать несколько кратких замечаний.
Thanks to alphabetical circumstances, I was allowed to preside twice over this body, first at the beginning of 1993 and, now, in July-August 2000. Благодаря алфавитному порядку мне довелось дважды председательствовать на этом форуме: первый раз в начале 1993 года, а потом в июле-августе 2000 года.
The Commission and the membership in general have been strengthened by the work carried out by the Working Group on Lessons Learned, over which El Salvador is greatly honoured to preside. Поддержкой для Комиссии и ее членов в целом является деятельность Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков, в которой Сальвадору выпала большая честь председательствовать.
It is composed of a courts systems described earlier with the Court of Appeal being the court of final appeal presided over by 3 judges, usually from the Commonwealth jurisdiction, as local judges may not preside on appeals of their own decisions. Она включает суды, описание которых приводится выше, при этом последней апелляционной инстанцией является Апелляционный суд, в котором председательствуют три судьи, как правило, из числа судей Содружества, поскольку местные судьи не могут председательствовать при рассмотрении апелляций по своим собственным решениям.
At the same time, the delegation identified areas in which the Community of Democracies, over which Chile currently has the honour to preside, could provide cooperation and support. В то же время делегация определила области, в которых Сообщество демократий, где Чили в настоящее время имеет честь председательствовать, могло бы сотрудничать и оказывать поддержку.
Following the inaugural ceremony and in keeping with traditional practice, the head of the delegation from which the President of the previous Conference was elected shall preside until the Conference has elected a President for the session. После торжественной церемонии открытия и согласно традиционной практике глава делегации, от которой был избран Председатель предыдущей Конференции, будет председательствовать до избрания Конференцией Председателя нынешней сессии.
The May 2010 NPT Review Conference, over which the Philippines will preside, will be the next opportunity for all of us to act on that matter in a concerted manner. Конференция по рассмотрению действия ДНЯО, которая пройдет в мае 2010 года и на которой Филиппины будут председательствовать, станет еще одной возможностью для всех нас предпринять согласованные действия по этому вопросу.
Having headed the country since 18 February 2010, the Supreme Council for the Restoration of Democracy, over which we have the great honour to preside, immediately set itself the primary goal of taking all decisions necessary to bringing peace to the socio-political life of the country. Возглавив страну 18 февраля 2010 года, Верховный Совет по восстановлению демократии, председательствовать в котором мы имеем огромную честь, незамедлительно поставил перед собой основную цель по принятию всех решений, необходимых для улучшения социально-политической жизни страны.
Finally, I wish to say - and I believe that I reflect the views of the group over which I have the honour to preside, the Friends of the Convention - that we all welcome the draft resolution and the Agreement. Наконец, я хотел бы сказать - и я полагаю, что отражаю мнения всей той группы, в которой я имею честь председательствовать, группы "друзей Конвенции", - что мы все приветствуем проект резолюции и Соглашение.
We undertake to give it our particular attention and that of the Security Council's Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, over which the Congo has the honour to preside. Мы обязуемся уделять ему особое внимание; особое внимание ему также будет уделять специальная рабочая группа Совета Безопасности по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке, в которой Конго имеет честь председательствовать.
The Chairperson and one vice-chairperson respectively, could preside the two parallel working groups, and two vice-chairpersons, or one vice-chairperson and the rapporteur, could take on the responsibilities as Rapporteurs for the working groups. Председатель и один заместитель Председателя, соответственно, могли бы председательствовать в двух параллельно действующих рабочих группах, а два заместителя Председателя и один заместитель Председателя и Докладчик могли бы выполнять обязанности докладчиков рабочих групп.
If the President is unable to attend a meeting of the General Committee, he may designate a Vice-President to preside at such meeting and a member of his delegation to take his place. Если Председатель не может присутствовать на заседании Генерального комитета, он может назначить заместителя Председателя председательствовать на таком заседании и назначить вместо себя члена своей делегации.
The Conference will be opened by the Secretary-General or, in his absence, by the Secretary-General of the Review Conference, who will preside until the Review Conference has elected its President. Конференция будет открыта Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций или, в его отсутствие, Генеральным секретарем Конференции по обзору, который будет председательствовать на ней до избрания Конференцией по обзору своего Председателя.
Invites the President of the General Assembly and the Secretary-General of the Conference to preside jointly over the informal interactive hearings, and requests the President of the Assembly to prepare a summary of the hearings, to be issued as an Assembly document prior to the Conference; предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю Конференции совместно председательствовать на интерактивных неофициальных слушаниях и просит Председателя Ассамблеи подготовить краткий отчет о слушаниях, который будет опубликован в качестве документа Ассамблеи до Конференции;
Preside at the meeting in the absence of the Chair; Председательствовать на совещании в отсутствие Председателя;
Tom offered to preside at the meeting. Том вызвался председательствовать на собрании.