Английский - русский
Перевод слова Presevo
Вариант перевода Прешево

Примеры в контексте "Presevo - Прешево"

Все варианты переводов "Presevo":
Примеры: Presevo - Прешево
We are still deeply concerned about the situation in the Presevo Valley and the potential for destabilization. Мы по-прежнему глубоко встревожены ситуацией в долине Прешево и возможностью ее дестабилизации.
We repeat our strong condemnation of this violence, which endangers not only the Presevo Valley, but the overall security of the region. Мы вновь заявляем о решительном осуждении этого насилия, которое угрожает не только долине Прешево, но и общей безопасности в регионе.
Turning to the situation in Presevo, we support the approach taken by Belgrade to resolve the matter through political dialogue with local Albanians. Что касается ситуации в Прешево, то мы поддерживаем взятый Белградом курс на решение этой проблемы через политический диалог с местными албанцами.
This move is an encouraging step towards a non-violent settlement of the situation in the Presevo Valley. Эта мера представляет собой обнадеживающий шаг на пути к ненасильственному урегулированию ситуации в долине Прешево.
Explosive devices were also found and defused in a part in Presevo on the same day. В тот же день взрывные устройства были обнаружены и обезврежены в парке в Прешево.
Serbia indicated that a survey resulted in suspected hazardous areas totalling 3,800,000 square meters in the municipalities of Bujanovac and Presevo. Сербия указала, что в результате обследования были выявлены предположительно опасные районы общей площадью З 800000 кв. м в муниципалитетах Буяновац и Прешево.
Solid progress has been made in the southern Serbian municipalities of Presevo, Bujanovac and Medvedja since the negotiated end of armed conflict in May 2001. После прекращения в мае 2001 года путем переговоров вооруженного конфликта серьезный прогресс был достигнут в муниципалитетах Прешево, Буяновац и Медведья на юге Сербии.
In his last report, the Special Rapporteur drew attention to growing incidents of violence in the southern Serbian municipalities of Presevo, Bujanovac and Medvedja. В своем последнем докладе Специальный докладчик обратил внимание на рост масштабов насилия в южных муниципалитетах Сербии - Прешево, Буяновац и Медведья.
For example, on 9 June 2002 an ethnic Albanian FRY citizen was shot dead by a Yugoslav soldier on the international border near Presevo. Например, 9 июня 2002 года на международной границе вблизи Прешево югославский военнослужащий застрелил гражданина СРЮ, который был этническим албанцем.
In this regard, we acknowledge the readiness of the Serbian Government to negotiate with the Presevo Albanian representatives in order to find solutions to existing problems. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем готовность сербского правительства вести переговоры с представителями албанцев из Прешево в целях нахождения решения существующих проблем.
Like other delegations, we are deeply concerned over the escalation of tension in the Presevo Valley and the increase in violence in the north of Macedonia. Как и другие делегации, мы глубоко обеспокоены эскалацией напряженности в долине Прешево и ростом насилия на севере Македонии.
The conflicts in the Presevo Valley and the former Yugoslav Republic of Macedonia are also further impeding freedom of movement for Kosovo Serbs and other minority communities in Kosovo. Конфликты в долине Прешево и бывшей югославской Республике Македонии также еще больше ограничивают свободу передвижения косовских сербов и других меньшинств в Косово.
Over the reporting period, there was a significant increase in skirmishes between ethnic Albanian armed groups and Serb security forces in the Presevo Valley. В течение отчетного периода имело место значительное увеличение количества перестрелок между вооруженными группами этнических албанцев и сербскими силами безопасности в долине Прешево.
Early warning: Presevo, Bujanovac, Medvedja Раннее предупреждение: Прешево, Буяновац, Медведья
Therefore, in our view, every effort should be made to end the continuing Albanian insurgency in the Presevo Valley in order to avoid the worst-case scenario. В этой связи мы считаем, что необходимо сделать все возможное для того, чтобы положить конец продолжающемуся албанскому повстанческому движению в долине Прешево во избежание самых плохих вариантов развития событий.
As to Presevo, we welcome the ceasefire agreement concluded on 12 March between the Yugoslav armed forces and the armed Albanian groups. Что касается Прешево, то мы приветствуем заключенное 12 марта между югославскими вооруженными силами и вооруженными албанскими группировками соглашение о прекращении огня.
Concerning the former Yugoslav Republic of Macedonia, it is the same as with Presevo. UNMIK and KFOR are committed to trying to contribute to a solution. В связи с вопросом о бывшей югославской Республике Македонии я хотел бы отметить, что ситуация такая же, как с Прешево. МООНК и СДК готовы вносить свой вклад в решение этого вопроса.
There were continued reports of paramilitary activities being conducted by the "Liberation Army of Presevo, Medvedja and Bujanovac" in and around the ground safety zone. Продолжали поступать сообщения о полувоенной деятельности, ведущейся «Армией освобождения Прешево, Медведьи и Буяноваца» в наземной зоне безопасности и вокруг нее.
He also has benefited from the cooperation of the Serbian Ministry of Justice as well as municipal authorities in Serbia, including in Nis, Presevo and Bujanovac. Он также отмечает содействие сербского министерства юстиции и муниципальных властей в Сербии, в том числе в Нише, Прешево и Буяноваце.
We are absolutely confident that the Liberation Army of Presevo, Medveda and Bujanovac, which acts almost openly in the uncontrolled ground safety zone, should be disarmed and disbanded as soon as possible. Мы абсолютно убеждены, что Армия освобождения Прешево - Медведьи - Буяноваца, которая действует в неконтролируемой наземной зоне безопасности почти в открытую, должна быть в ближайшее же, насколько это возможно, время разоружена и расформирована.
On 21 July, two explosive devices were planted in each of the buildings of the Bujanovac Town Hall and the Municipal Court in Presevo. 21 июля в каждом из зданий ратуши в Буяноваце и в муниципальном суде в Прешево были заложены два взрывных устройства.
We believe that the idea of sending a new Security Council mission to Kosovo, to Belgrade and possibly to the Presevo Valley to get firsthand information on the situation on the ground, as proposed today by the Russian Federation, deserves our full support. Мы считаем, что идея направления новой миссии Совета Безопасности в Белград и возможно в долину Прешево для получения непосредственной информации о ситуации на местах, как было предложено сегодня Российской Федерацией, заслуживает нашей полной поддержки.
The Chinese delegation is very concerned about the volatile situation in the Presevo Valley. China appreciates the restraint shown so far by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and its commitment to a peaceful settlement of the dispute. Делегацию Китая очень беспокоит неустойчивая ситуация в долине Прешево. Китай высоко ценит ту сдержанность, которую до сих пор проявляет правительство Союзной Республики Югославии, и его приверженность мирному урегулированию спора.
The difficult and tense situation in the ground safety zone, in the municipalities of Bujanovac, Medvedja and Presevo in southern Serbia, Federal Republic of Yugoslavia, also causes grave concern to my Government. Сложная и напряженная обстановка в наземной зоне безопасности, в муниципальных округах Буяновац, Медведья и Прешево на юге Сербии, Союзная Республика Югославия, тоже вызывает у моего правительства серьезное беспокойство.
There were a few unanticipated events during the period under review, including the demise of President Laurent-Désiré Kabila and the mounting tensions in the Presevo Valley in southern Serbia, to which the Security Council responded promptly. В течение рассматриваемого периода произошел ряд непредвиденных событий, включая кончину президента Лорана-Дезире Кабилы и обострение напряженности в долине Прешево на юге Сербии, на которые Совет Безопасности оперативно отреагировал.