Английский - русский
Перевод слова Preoccupied

Перевод preoccupied с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Озабоченный (примеров 8)
I'm not businesslike, I'm preoccupied. Я не деловой, я озабоченный.
A man occupied, preoccupied and brilliant. Человек занятой, озабоченный и блестящий.
Then he seemed preoccupied. А потом он вдруг стал такой озабоченный.
But this morning before the shooting, she was acting preoccupied. Но утром перед той стрельбой у неё был озабоченный вид.
You... You seem preoccupied. У тебя... озабоченный вид.
Больше примеров...
Занят (примеров 47)
Or she caught him in one of the seven annual minutes he's too preoccupied to do it. Или девушка застала его в одну из семи ежегодных минут, когда он обоснованно слишком занят, чтобы заняться этим.
I'm a bit preoccupied at the moment, Luna. Я сейчас немного занят, Полумна.
While he is preoccupied settling internal disputes, his ability to attack or defend is compromised. Пока он занят улаживанием внутренних разногласий, ему гораздо сложней атаковать и защищаться.
Instead of seeing Ken as questioning your decisions, they found him preoccupied, not focused on flying. Вместо того, чтобы счесть, что он сомневался в ваших решениях, они посчитали, что он был занят своими мыслями и не сконцентрировался на полете.
I'm usually preoccupied. Я обычно занят другим.
Больше примеров...
Занята (примеров 11)
I'm afraid she's a little preoccupied. Боюсь, она сейчас немного занята.
Do you have any idea what had her so preoccupied? У вас есть идеи, чем она была так занята?
She's preoccupied at the moment. В данный момент она занята
Well, I've been kind of preoccupied. Я была немного занята.
I've been preoccupied and I didn't want John to push too hard. Я была слишком занята и я не хотела, чтобы Джон переусердствовал.
Больше примеров...
Заняты (примеров 10)
We've been so preoccupied, I'm almost ashamed to ask. Мы так заняты, что мне даже стыдно спросить.
Theorists are preoccupied over the rights of flora, fauna and the environment while our prisoners wonder to which class they belong and under which category they are classified. Теоретики заняты правами флоры и фауны и окружающей среды, в то время как наши заключенные задумываются, к какому классу и виду они принадлежат.
We've just been a little preoccupied. В последнее время мы были немного заняты.
You're too preoccupied for your own good, sir. Слишком заняты мыслями о себе, сэр
Understandably, therefore, the simultaneous tasks of State-building and nation-building preoccupied many of the newly independent States, and were given new momentum by the events that followed the outbreak of secessionist fighting in the Congo. Поэтому вполне понято, что многие из этих молодых независимых государств были заняты решением одновременно стоявших перед ними задач строительства государства и создания нации, чему был придан новый импульс событиями, которые последовали за развязыванием сепаратистами боевых действий в Конго.
Больше примеров...
Обеспокоены (примеров 5)
We are preoccupied by the increasing divide between developed and developing countries, particularly in the economic, social, information and technology areas. Мы обеспокоены увеличивающимся разрывом между развитыми и развивающимися странами, особенно в экономической, социальной, информационной и технической областях.
We are very much preoccupied by the fighting in Liberia and its impact on the civilian population. Мы весьма обеспокоены боевыми действиями в Либерии и воздействием их на гражданское население.
All countries were preoccupied by the effects of globalization, regional integration and economic reforms. Все страны обеспокоены последствиями глобализации, региональной интеграции и экономических реформ.
As we seek to help the Burundian people retrace the path of dialogue, we remain preoccupied by the fragility of the political situation in the Great Lakes region as a whole. Наряду с нашим стремлением помочь бурундийскому народу вновь вступить на путь диалога мы по-прежнему обеспокоены шаткостью политической ситуации в районе Великих озер в целом.
More than ever, governments today are not only preoccupied in ensuring that energy is available to their populations but that it is available to the economy at the lowest possible cost, and that it is used in the most efficient way possible. Сегодня, как никогда раньше, правительства обеспокоены не только тем, как обеспечить доступность энергии для своего населения, но и тем, как сделать ее доступной для национального хозяйства при минимальном уровне издержек, а также обеспечить ее максимально эффективное использование.
Больше примеров...
Озабоченность (примеров 11)
In fact, some issues have preoccupied the Agency. Более того, некоторые вопросы вызывали озабоченность Агентства.
Even our elaborate resolutions for human rights too often provide shelter for discriminatory practices, even in the areas with which we have been most preoccupied, such as civil and political rights. Даже наши тщательно подготовленные резолюции по вопросам прав человека слишком часто становятся ширмой для дискриминационной деятельности и в том числе в областях, которые вызывают у нас наибольшую озабоченность, как например, гражданские и политические права.
The Committee is also preoccupied by the existence on a large scale of child abuse and violence within the family and the insufficient protection afforded by the existing legislation in that regard. Комитет также выражает озабоченность в связи с широким распространением случаев жестокого отношения и насилия в отношении детей в семье и недостаточной защитой, обеспечиваемой существующим законодательством в этой области.
While noting the concern of the State party to eliminate any difference of treatment in law not based on rational elements, the Committee is preoccupied that the legislation of Costa Rica does not contain explicit norms forbidding discrimination on the grounds of national or ethnic origin. Отмечая обеспокоенность государства-участника проблемой устранения любых необоснованных различий в положении лиц перед законом, Комитет выражает озабоченность тем, что в законодательстве Коста-Рики не содержится конкретных норм, прямо запрещающих дискриминацию по признаку национального или этнического происхождения.
Last, but certainly not least, the ICRC continues to be preoccupied by the ease with which military-style arms are available in many regions of the world. И теперь последнее по счету, но не по существу замечание о том, что МККК по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что во многих регионах мира можно с легкостью получить оружие для военных целей.
Больше примеров...