Английский - русский
Перевод слова Prejudge
Вариант перевода Предопределять

Примеры в контексте "Prejudge - Предопределять"

Примеры: Prejudge - Предопределять
Reasons for a request for interim measures were not given, in order not to prejudge either the admissibility or merits of a case. При этом не указываются причины направления просьбы о временных мерах, с тем чтобы не предопределять решения относительно приемлемости или существа дела.
No one other than the parties themselves can or should seek to prejudge or to prescribe the outcome of negotiations between the parties on the specific implementation of these rights. Никто, кроме самих сторон, не может и не должен стремиться предрешать или предопределять исход переговоров между сторонами по конкретному осуществлению этих прав.
As specified by the Human Rights Committee, the presumption of innocence also binds the executive, which must not prejudge a case by expressing public views as to the guilt of the accused. Как было указано Комитетом по правам человека, презумпция невиновности также накладывает определенные обязательства на органы исполнительной власти, которые не должны предопределять решение по делу путем публичных заявлений в отношении вины обвиняемого.
It should be noted that these guidelines cannot prejudge the negotiations on this instrument and that they may need to be revised once the instrument has been finalized. Следует отметить, что настоящие руководящие принципы не могут предопределять исход переговоров по этому документу, и что они, возможно, потребуют пересмотра после окончательной доработки документа.
Nor should the current discussions prejudge those to be held at the sixty-fourth session, which would be based on the comprehensive report to be submitted by the Secretary-General at that session. Однако текущие дискуссии также не должны предопределять исход обсуждений, которые должны состояться в ходе шестьдесят четвертой сессии на основе всеобъемлющего доклада, который Генеральный секретарь представит на указанной сессии.
The Security Council should not prejudge the process in the Conference on Disarmament or lay particular emphasis on work in the Conference on Disarmament on any particular issue, such as the fissile material cut-off treaty Совет Безопасности не должен предопределять итоги процесса, происходящего на Конференции по разоружению, или делать особый упор на работу Конференции по разоружению в связи с каким-либо конкретным вопросом, как, например, Договор о запрещении производства расщепляющегося материала
It was said that the arbitral tribunal should not be requested to prejudge the relevance and materiality of evidence at the stage of a granting of an interim measure. Было указано, что третейскому суду не следует предлагать предопределять решение вопроса о том, относятся ли доказательства к делу и имеют ли они существенное значение, на этапе вынесения постановления об обеспечительных мерах.
However, even for the majority of countries which disagree in this way, this cannot be a reason to prejudge a negotiating process or prevent it from getting under way. Однако даже для большинства стран, причастных к такому разногласию, недопустимо и неправильно предопределять исход переговорного процесса или препятствовать его началу.