Precipitation is adequate and is relatively well-distributed throughout the year, although autumn is slightly wetter than other seasons. |
Осадки умеренные и относительно равномерно распределены в течение года, хотя осень более дождливая, чем остальные времена года. |
Precipitation is mostly in the form of snow rather than of rain. |
Осадки выпадают преимущественно в виде снега, во время оттепелей - в виде дождя. |
Effective precipitation is the part of precipitation which enters aquifers. |
Стокообразующие осадки являются частью осадков, поступающих в водоносные горизонты. |
With respect to traffic safety by far the most important variable is precipitation, most studies finding that precipitation increases accident frequency, but decreases accident severity. |
Что касается безопасности дорожного движения, то наиболее важным фактором являются осадки; в большинстве исследований делается вывод о том, что повышение уровня осадков ведет к увеличению числа дорожных аварий при уменьшении их тяжести. |
Precipitation - a maximum of three months with over 50 millimetres average monthly precipitation. |
Осадки - не более трех месяцев со среднемесячным количеством осадков, превышающим 50 миллиметров. |
Some kind of precipitation. |
Неважно, просто осадки. |
Now, let us discuss precipitation. |
Теперь, обсудим осадки. |
In Switzerland, precipitation generates drinking water to the value of Euro 3,200-4,500 per hectare of agricultural land. |
В Швейцарии осадки создают запасы питьевой воды на сумму 3200-4500 евро в расчете на гектар сельскохозяйственных земель. |
The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical "smog" and global warming, among others. |
Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление. |
Forecast layers combination options - cloudiness, wind direction, precipitation etc. |
Настройка накладываемых слоев прогноза - облачность, напр. ветра, осадки и др. |
The high erosion rates during the Noachian may have been due to precipitation and surface runoff. |
Причиной высокого уровня эрозии в нойском периоде могли служить атмосферные осадки и поверхностный дренаж. |
Scientists speculate that features in Xanthe Terra show evidence of precipitation on early Mars. |
Учёные предполагают, что отложения на земле Ксанфа являются доказательством того, что в ранней истории Марса на нём выпадали осадки. |
When the precipitation passes through the canopy, the concentration increases due to metal leaching of the leaves or needles. |
Когда осадки проникают сквозь полог леса, уровень концентрации возрастает в результате выщелачивания металлов из листьев или игл. Выщелоченные металлы либо содержались в сухом осаждении, либо участвовали во внутреннем кругообороте химических элементов в растительном покрове. |
That's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed. |
Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты. |
(radio announcer) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation. |
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки. |
Possible impacts on snowpack and glacier melt, annual precipitation, aquifer depletion and/or replenishment and on similar important determinants of the region's water-resource availability were considered. |
В нем рассмотрены вопросы о возможных воздействиях на снежный покров и таяние льдов, годовые осадки, истощение и/или пополнение водных горизонтов и аналогичные важные природные факторы, определяющие наличие водных ресурсов в регионе. |
Some precipitation falls as snow or hail, sleet, and can accumulate as ice caps and glaciers, which can store frozen water for thousands of years. |
Некоторые осадки выпадают в виде снега или града, дождя со снегом, и могут накапливаться в ледяных шапках и ледниках, которые хранят замороженную воду в течение от нескольких месяцев до десятков тысяч лет. |
Since all developed water resources are more saline than those of direct precipitation, and given the high evaporation rates, there is a high salinization risk. |
Поскольку все водные ресурсы, используемые в хозяйственных целях, содержат больше солей, чем непосредственные осадки, и учитывая высокие показатели испарения, существует большая вероятность засоления почвы. |
Oxygen isotope ratio in atmosphere varies predictably with time of year and geographic location; e.g. there is a 2% difference between 18O-rich precipitation in Montana and 18O-depleted precipitation in Florida Keys. |
Соотношение изотопов кислорода в атмосфере предсказуемо меняется со временем года и географического положения; например богатые 18O осадки в Монтане и 18O-обедненные осадки во Флорида-Кис отличаются на 2 %. |
Precipitation has also changed, but in a more complex manner, with some regions becoming wetter and others dryer; such trends are predicted to continue or even pick up pace in the future. |
Атмосферные осадки также претерпевают изменения, но более сложного характера: одни регионы становятся более влажными, а другие - более засушливыми; согласно прогнозам, в будущем ожидается сохранение или даже ускорение этих тенденций. |
Some kind of precipitation. |
Ну, явно там были какие-то осадки. |
A. Global and regional precipitation |
А. Глобальные и региональные атмосферные осадки |
We have all of the precipitation data and the temperature's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed. |
Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты. |
With a fertile yet comparatively dry climate and around 400 millimetres of precipitation a year, the most important industry at present is farming. |
Важнейшей отраслью хозяйства здесь является сельское хозяйство. И это легко объяснимо: эта долина плодородна и здесь не выпадают обильные осадки (всего около 400 мм осадков в год). |
The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical "smog" and global warming, among others. |
Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление. |