| ICP Waters and ICP Integrated Monitoring be encouraged to acquire meteorological data for their sites for test drivers such as temperature and precipitation. | с) МСП по водам и МСП по комплексному мониторингу следует поощрять к получению метеорологических данных на их участках по таким контрольным факторам, как температура и осадки. |
| Surface: Air temperature, precipitation, air pressure, surface radiation budget, wind speed and direction, water vapour | Поверхность: температура воздуха, осадки, атмосферное давление, баланс приземной радиации, скорость и направление ветра, водяной пар |
| Based on regional climate scenarios (temperature, precipitation) as well as from concentrations of some gases in the atmosphere (greenhouse gases, photo-oxidants, etc.), it will be necessary to implement the following measures: | С учетом региональных сценариев изменения климата (температура, осадки), а также концентрации некоторых газов в атмосфере (парниковых газов, фотоокислителей и т.д.) будет необходимо осуществить следующие меры: |
| Precipitation in China is unevenly distributed both seasonally and spatially. | Осадки в Китае распределяются неравномерно как по сезонам, так и по территории. |
| Precipitation in winter usually accompanies the passing of a cold front. | Осадки зимой обычно сопровождают прохождение через город холодного фронта. |
| Precipitation varies widely from south to north of the country. | Осадки широко варьируются от севера до юга страны. |
| Precipitation is also somewhat less than farther south, except at some of the higher elevations. | Осадки также выпадают несколько меньше, чем на юге, за исключением некоторых возвышенностей. |
| Precipitation varies in different scales and has a marked seasonality. | Осадки меняются в разных масштабах и имеют заметную сезонность. |
| Precipitation is heaviest in autumn and winter; October averages three times as much rain as does June. | Осадки наиболее высоки осенью и зимой, средний уровень в октябре в три раза выше чем в июне. |
| Precipitation and temperature explained the main part of the variation in element pools in the organic layer. | Изменения в таком содержании в органическом слое в основном зависят от таких факторов, как осадки и температура. |
| In the mountains, much precipitation falls as snow. | В горах выпадают обильные осадки в виде снега. |
| Even during the rainy season, precipitation generally occurs during the evening or at night. | Даже во время сезона дождей осадки выпадают, как правило, вечером или ночью. |
| Receding glaciers, melting permafrost and changes in precipitation from snow to rain are likely to affect seasonal flows. | Сокращение размеров ледников, таяние вечной мерзлоты и изменение в уровне выпадения осадков, включая снежные и дождевые осадки, вероятно окажут воздействие на сезонные потоки. |
| The region receives limited rainfall, particularly in the north, because Mount Lebanon creates a rain shadow that blocks precipitation coming from the sea. | В районе долины выпадает ограниченное количество осадков, в основном на севере, из-за того, что горный хребет Ливан создает дождевую тень, которая блокирует атмосферные осадки, идущие с моря. |
| As is common in several regions with this climate, precipitation is seen even during the short dry season. | Как и в других регионах с подобным климатом, осадки наблюдаются здесь и во время сухого сезона. |
| Industrial and transport-related emissions are seriously undermining human health in many developing country cities; evidence is also accumulating that acid precipitation is reducing yields of some agricultural crops. | Промышленные и транспортные выбросы серьезно подрывают здоровье людей во многих городах развивающихся стран; растет также объем данных, говорящих о том, что кислотные осадки ведут к снижению урожайности некоторых сельскохозяйственных культур. |
| The islands are subjected to heavy rainfall, although precipitation decreases from east to west. | Над островами выпадают обильные дождевые осадки, хотя их уровень снижается с востока на запад. |
| Plants are able to use the water and bring it back to the atmosphere, where it can in turn feed the precipitation. | Растения способны поглощать воду, а затем вновь возвращать ее в атмосферу, где она в свою очередь преобразуется в атмосферные осадки. |
| The countries of this group presented measurements of rainfall, which perhaps is due to the fact that there is also a separate indicator on precipitation. | От всех стран этой группы были получены измерения по выпавшим осадкам, что, по-видимому, связано с наличием отдельного показателя "Атмосферные осадки". |
| The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation. | Эти воздействия факторов окружающей среды могут включать: суточные температурные циклы, вибрацию, сотрясения, влажность, солнечное излучение, атмосферные осадки, песок и пыль, солевой туман и электромагнитное излучение. |
| The sixth meeting had reviewed the following six indicators from the Guidelines: air temperature; atmospheric precipitation; drinking water quality; final energy consumption; total energy consumption; and average age of the road motor vehicle fleet. | На шестом совещании были рассмотрены следующие шесть показателей, включенных в Руководство: "температура воздуха"; "атмосферные осадки"; "качество питьевой воды"; "конечное потребление энергии"; "общее энергопотребление"; "средний возраст парка дорожных механических транспортных средств". |
| (a) Some regions have marked seasonal differences in rainfall, while others have year-round precipitation; | а) в некоторых регионах объем осадков весьма значительно изменяется в зависимости от времени года, в то время как в других регионах осадки выпадают регулярно на протяжении всего года; |
| Precipitation has also changed, but in a more complex manner. | Атмосферные осадки также претерпевают изменения, но более сложного характера. |
| Precipitation occurs all the year long. | Осадки выпадают во все времена года. |
| Precipitation occurs on average every second day, and the number of days with thunderstorms is 19. | Осадки выпадают в среднем каждый второй день, а число дней с грозами составляет 19. |