Well... I'm a skilled practitioner and an excellent teacher. |
Я квалифицированный врач и прекрасный учитель. |
No, I'm just a basic general dental practitioner. |
Нет, я простой зубной врач. |
Lastly, the maximum fee that can be asked for by the practitioner consulted varies with the resources of the household in question. |
Наконец, максимальная сумма гонорара, которую может запросить консультирующий врач, зависит от доходов конкретной семьи. |
The practitioner (or any other person or company) cannot make any additional charge for the service. |
Такой врач (или любое другое лицо или компания) не имеет права взимать какую-либо дополнительную плату за услуги. |
The said practitioner shall examine and treat sick persons and provide medical reports if needed and shall also treat members of the workers' families at reduced fees. |
Этот врач проводит осмотр и лечение больных работников, при необходимости составляет медицинские заключения, а также обслуживает членов семей работников по сниженным тарифам. |
The "Medical Examination Report", known as the P3 form, has to be filled out by the police officer requesting the examination and the medical officer or practitioner carrying out the examination. |
Сотрудник полиции, ходатайствующий о проведении медицинского осмотра, а также медицинский работник или врач, проводящий осмотр, должны заполнять протокол медицинского освидетельствования, известный как форма Р-З. |
Thus, it is only possible to achieve the desired effect in treating a disease through a joint effort of a doctor and a folk medicine practitioner, when the former renders assistance to the latter (not vice versa). |
Таким образом, только в единстве, когда врач помогает народному доктору (а не наоборот), достигается эффект оздоровления. |
In essence, the practitioner must come to feel that the art of care-giving is as much at stake as the science and technology of diagnosis and treatment. |
По сути, практикующий врач должен сам осознать, что искусство ухода за больным имеет не меньшее значение, чем наука и технологии диагностирования и лечения. |
Ehret believed that by using his transition diet system, any serious practitioner could move away from mucus-forming foods to non-mucus forming foods, especially using mineral-rich organic produce. |
Эрет считал, что используя его систему переходной диеты, любой серьёзный практикующий врач мог бы перейти со слизеобразующих продуктов к бесслизистой пище, особенно если она богата органическими минералами. |
1968-1974, Practitioner in Internal Pathology |
1968-1974 годы - практикующий врач, специализация по внутренним болезням |
Former Internal Hôpitaux de Paris (AIHP), Former Head of Clinical-Assistant to the Henri Mondor hospital and currently Practitioner Attaché at first in the service Dermatology and Cancerology skin of the hospital Ambroise Paré, Assistance Publique-Hôpitaux de Paris. |
В прошлом стажер в Парижских Клиниках (AIHP), бывший помощник заведующего госпиталем Анри Мондор, и в настоящее время практикующий врач в отделении дерматологии и кожной онкологии клиники Амбруаз Паре в Париже. |
If a practitioner agrees to the bulk billing method of paying for their services, patients assign their right to a Medicare benefit to the practitioner, who accepts the schedule fee as full payment for the service. |
Если врач дает согласие на метод суммарного счета по оплате своих услуг, пациенты переуступают свои права на льготы по линии "Медикер" этому врачу, который принимает оплату по прейскуранту "Медикер" в качестве полной оплаты за свои услуги. |
Reference is sometimes made to medical examinations, but certificates indicating the institutional association of the practitioner and the results of the examination are not provided. |
Иногда делаются ссылки на медицинские осмотры, однако свидетельств, указывающих, в каком учреждении трудится практикующий врач, и результатов осмотра не сообщается. |