We're spending more on postage than I did on my first house, Ed. |
Мы тратим больше на почтовый сбор, чем я потратил на свой первый дом, Эд. |
Finally, in 1891, noting that its members were the only government officials required to pay postage, Congress restored full franking privileges. |
Наконец в 1891 году, отметив, что конгрессмены являются единственными государственными служащими, которые должны были уплачивать почтовый сбор, Конгресс восстановил право франкирования в полном объеме. |
Guatemala and El Salvador signed a further treaty in 1865 with Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, and Venezuela, providing for reciprocal exchange of mail and parcels, free postage on official and diplomatic mail, and other procedural matters. |
Гватемала и Сальвадор подписали дополнительное соглашение в 1865 году с Боливией, Колумбией, Эквадором, Перу и Венесуэлой, предусматривающее взаимный обмен почтовыми отправлениями и посылками, бесплатный почтовый сбор в отношении служебной и дипломатической почты, а также регулировавшее другие процедурные вопросы. |
The only complaint is that since 2003 there have been a lot of sets with high values when standard local postage is €0.26. |
Нарекания вызывает только то, что после 2003 года выходило много серий с марками необоснованно высоких номиналов в 2 и более евро в их составе, тогда как стандартный почтовый сбор составляет 0,19 евро. |
From this time through to the postal reforms of 1839 - 1840 it was most common for the recipient to pay the postage, although it was possible to prepay the charge at the time of sending. |
С того времени и вплоть до почтовых реформ 1839-1840 годов вошло в обыкновение, чтобы почтовый сбор оплачивал получатель, хотя и можно было уплатить его авансом при отправке письма. |
This paralleled the abandonment of the word "POSTAGE" on many United States stamps, as the United States ceased to issue revenue stamps. |
Это нововведение продублировало отказ от употребления слова «POSTAGE» («Почтовый сбор») на многих почтовых марках США, поскольку США прекратили выпуск фискальных марок. |
In 1749, the so-called efinger-system was abolished, and by 1763, postage was charged strictly by weight. |
В 1749 году, так называемая система измерения в пальцах была отменена, и к 1763 году почтовый сбор взимался строго по весу. |
In 1926 it was decided that separate revenue stamps should be issued and the set was defaced with the word "POSTAGE" on all values up to 10/-. |
Однако в 1926 году было принято решение о выпуске отдельных фискальных марок - в виде почтово-гербовых марок, и эта серия была обезображена словом «Postage» («Почтовый сбор») на всех марках номиналом до 10 шиллингов. |
Lettersheets that require stamps to be applied have also been produced by private firms that usually have no authority for a pre-paid indicia, so postage must be paid by normal means at normal postage rates. |
Частные фирмы также издают почтовые листы, но на них нужно наклеивать марки, поскольку у таких фирм обычно нет права печатать знаки почтовой оплаты, и поэтому почтовый сбор должен оплачиваться обычным способом по обычным почтовым тарифам. |
Early postage from about 1887 or 1888 consisted of common contemporary German stamps and is only recognized by the post office cancellation stamp as having been used in a colony. |
На раннем этапе (около 1887 или 1888 года) почтовый сбор оплачивался обычными почтовыми марками Германии того периода, поэтому опознать марки, прошедшие почту в германских колониях, можно только по оттиску почтового штемпеля соответствующего почтового отделения. |