| The islands form a separate postage region under the name Caribisch Nederland (English: Caribbean Netherlands). | С 2010 года острова, получив статус специальных общин, образуют отдельную почтовую территорию под названием Карибские Нидерланды (нидерл. Caribisch Nederland). |
| Full info on if I Booking after the date 10 Nov 2008 charged postage. | Полная информация о случае, если я Бронирование после даты 10 ноября 2008 года обвинений почтовую. |
| Guy rigs his meter so he's paying two cents less for first-class postage. | Парень обманул прибор и платил на два цента меньше За почтовую пересылку первого класса. |
| Where's the postage? | Где счёт за почтовую пересылку? |
| The Postal Act of 1825 allowed the governor to fix postage rates and appoint postmasters outside Sydney, enabling the first organised postal service. | Закон о почтовой службе от 1825 года позволил Губернатору назначить смотрителей за пределами Сиднея и организовать первую почтовую службу. |
| Bank charges, miscellaneous legal fees, postage for military personnel. | Банковские сборы, разные сборы за предоставление юридических услуг, почтовые расходы военного персонала. |
| You'll need to confirm your purchase for the total cost to see a breakdown product, VAT and postage. | Вам нужно будет подтвердить покупку за полную стоимость для просмотра вложенных продуктов, НДС и почтовые расходы. |
| This covers cable and telex charges, the rental and maintenance of trunks, tie-lines and interfaces to the Swiss telephone public network, local and long-distance calls, telephone installation, postage and pouch service. | Сюда входят оплата расходов на телеграфное и телексное обслуживание, аренду и эксплуатацию магистральных линий связи и линий подключения к Швейцарской государственной телефонной сети, оплата местных и междугородных телефонных разговоров, установка телефонов, почтовые расходы и расходы на дипломатическую почту. |
| The prison administration paid the costs of postage for detainees who could not afford to buy stamps. | В случае отсутствия средств для приобретения почтовых марок почтовые расходы могут покрываться администрацией учреждения. |
| I get all the postage I need for writing to the stockholders... and you'll never put another of our companies out of business. | Я получаю столько денег на почтовые расходы, сколько мне понадобится... и вы никогда больше не будете банкротить наши компании. |
| Stamps of similar design were issued in the other newly formed postage regions of Sint Maarten and Curaçao. | Марки подобного дизайна были выпущены и другими вновь образованными почтовыми территориями - Синт-Мартеном и Кюрасао. |
| Savings under miscellaneous other services were attributed mainly to less use of postage by military personnel during this period. | Экономия по статье «Прочие разные услуги» была обусловлена главным образом тем, что военный персонал в течение данного периода менее широко пользовался почтовыми услугами. |
| The unoverprinted stamps remained valid for postage in Ireland until 31 March 1922. | Почтовыми марками без надпечатки разрешалось франкировать корреспонденцию в Ирландии до 31 марта 1922 года. |
| Early postage from about 1887 or 1888 consisted of common contemporary German stamps and is only recognized by the post office cancellation stamp as having been used in a colony. | На раннем этапе (около 1887 или 1888 года) почтовый сбор оплачивался обычными почтовыми марками Германии того периода, поэтому опознать марки, прошедшие почту в германских колониях, можно только по оттиску почтового штемпеля соответствующего почтового отделения. |
| Over the past 20 years UNPA has paid on average 12.2 per cent of its income of $249.2 million for the period to the respective postal services for mailing, representing an annual postage charge of approximately $1.5 million. | Соглашения, заключенные с почтовыми ведомствами Соединенных Штатов Америки, Австрии и Швейцарии, предусматривают, что соответствующим почтовым отделениям будут возмещаться расходы на пересылку почтовых отправлений с марками Организации Объединенных Наций. |
| We're spending more on postage than I did on my first house, Ed. | Мы тратим больше на почтовый сбор, чем я потратил на свой первый дом, Эд. |
| The only complaint is that since 2003 there have been a lot of sets with high values when standard local postage is €0.26. | Нарекания вызывает только то, что после 2003 года выходило много серий с марками необоснованно высоких номиналов в 2 и более евро в их составе, тогда как стандартный почтовый сбор составляет 0,19 евро. |
| From this time through to the postal reforms of 1839 - 1840 it was most common for the recipient to pay the postage, although it was possible to prepay the charge at the time of sending. | С того времени и вплоть до почтовых реформ 1839-1840 годов вошло в обыкновение, чтобы почтовый сбор оплачивал получатель, хотя и можно было уплатить его авансом при отправке письма. |
| In 1749, the so-called efinger-system was abolished, and by 1763, postage was charged strictly by weight. | В 1749 году, так называемая система измерения в пальцах была отменена, и к 1763 году почтовый сбор взимался строго по весу. |
| Lettersheets that require stamps to be applied have also been produced by private firms that usually have no authority for a pre-paid indicia, so postage must be paid by normal means at normal postage rates. | Частные фирмы также издают почтовые листы, но на них нужно наклеивать марки, поскольку у таких фирм обычно нет права печатать знаки почтовой оплаты, и поэтому почтовый сбор должен оплачиваться обычным способом по обычным почтовым тарифам. |
| If I win, my mallard drawing will be on official United States postage. | И если я выиграю, мой рисунок кряквы. станет официальным почтовым сбором Соединенных Штатов. |
| By the Indian Post Office Act of 1837 (Section XX) all private vessels were required to carry letters at prescribed rates for postage. | Согласно Закону об индийской почте 1837 года (раздел ХХ) все частные суда были обязаны перевозить письма по установленным почтовым тарифам. |
| All private vessels were required to carry letters at prescribed rates for postage. | Всем частным почтовым службам предписывалось доставлять письма по утверждённым ставкам. |
| Surcharges imposed by the Irish post office on mail bearing insufficient pre-paid postage had the postage due collected by the use of these labels. | Взимание ирландской почтовой администрацией с почтовых отправлений с недостаточным предоплаченным почтовым тарифом доплаты обеспечивалось с помощью наклеиваемых доплатных марок. |
| Lettersheets that require stamps to be applied have also been produced by private firms that usually have no authority for a pre-paid indicia, so postage must be paid by normal means at normal postage rates. | Частные фирмы также издают почтовые листы, но на них нужно наклеивать марки, поскольку у таких фирм обычно нет права печатать знаки почтовой оплаты, и поэтому почтовый сбор должен оплачиваться обычным способом по обычным почтовым тарифам. |
| It is also responsible for taking action in the operational framework of the secretariat, including communication (telephone, fax, postage, pouch), rental and maintenance of office premises, supplies and materials and replacement of office equipment. | Задействованные в программе лица также несут ответственность за принятие мер для обеспечения работы секретариата, включая связь (телефон, факс, почта, дипломатическая почта), аренду и содержание служебных помещений, приобретение принадлежностей и материалов, а также замену канцелярского оборудования. |
| Telephone, telex, postage and pouch | Телефон, телекс, почта и дипломатическая почта |
| stationery, e-mail, postage, bank service and other expenditures. | канцелярские принадлежности, электронная почта, почтовые отправления, банковские услуги и другие расходы. |
| 19.37 The estimated requirements of $164,500, at the maintenance level, would cover communications costs of the Information Services Unit, such as cables, telexes, long-distance telephone calls, postage and courier and pouch services. | 19.37 Сметные потребности в размере 164500 долл. США испрашиваются исходя из прежнего уровня потребностей для покрытия расходов Группы информационного обслуживания на такие услуги, как телеграфная, телексная, междугородная телефонная, почтовая и фельдъегерская связь и дипломатическая почта. |
| The expenses for the communications of the Tribunal include costs of postage, local and long-distance telephone, facsimile services, telex and other electronic means of communication, such as e-mail, audio (and possibly video) services, Internet and access to databases. | Расходы на обеспечение Трибунала связью включают расходы на почтовую связь, местное и международное телефонное сообщение, факсимильную связь, телекс и другие электронные средства связи, как-то: электронная почта, аудиосвязь (а возможно, и видеосвязь), Интернет и доступ к базам данных. |
| The design was a profile of Queen Victoria in an oval frame with "DOMINICA POSTAGE" in the band of the frame. | Рисунок марки представлял собой профиль королевы Виктории в овальной рамке с надписью «Dominica» Postage» («Доминика. |
| But again the set was reissued with an overprint "Postage and Revenue" in 1928, when it was decided that revenue stamps were no longer needed. | Однако и эта серия была в 1928 году обезображена надпечаткой слов «Postage & Revenue» («Почтовый и гербовый сбор»), когда было решено, что фискальные марки больше не нужны. |
| The old inscription of "INDIA POSTAGE" was replaced in 1962 with "भारत INDIA", though three stamps issued between December 1962/January 1963 carried the earlier inscription. | Ранее присутствовавшая на марках надпись «India Postage» с 1962 года была заменена на «भारत INDIA», хотя три марки, выпущенные с декабря 1962 по январь 1963 вышли со старой надписью. |
| At the end of 1907, a new version of the Key Plate design included the inscription "POSTAGE & REVENUE", as they were now allowed for use as revenue stamps. | В конце 1907 года появился новый вариант рисунка колониального типа, включавший надпись «Postage & Revenue» («Почтовый и гербовый сбор»), так как теперь их было разрешено использовать также в качестве фискальных марок. |
| This paralleled the abandonment of the word "POSTAGE" on many United States stamps, as the United States ceased to issue revenue stamps. | Это нововведение продублировало отказ от употребления слова «POSTAGE» («Почтовый сбор») на многих почтовых марках США, поскольку США прекратили выпуск фискальных марок. |
| It could not be used to prepay postage or any other service. | Её нельзя было использовать для предварительной оплаты почтового сбора или иной услуги. |
| Later, Jersey used British regional stamps marked specifically for use in Jersey but valid for postage throughout the United Kingdom. | Впоследствии на Джерси в обращении были региональные почтовые марки Великобритании, предназначенные специально для использования на Джерси, но пригодные для оплаты почтового сбора на всей территории Великобритании. |
| Private overprints have also been used in the United States, though the Domestic Mail Manual states that stamps "overprinted with an unauthorized design, message or other marking" are not valid for postage. | Частные надпечатки также использовались и в США, несмотря на то, что в Руководстве по внутренним почтовым отправлениям (Domestic Mail Manual) указано, что почтовые марки «с надпечаткой неразрешённого рисунка, текста или других знаков» не пригодны для оплаты почтового сбора. |
| There were three regular varieties for postage one for registration, one for newspapers, seven for revenues and two for telegraphs. | Среди них три стандартных марки для оплаты почтового сбора, одна для заказных писем, одна для газет, семь для уплаты фискальных сборов и две для телеграфных сообщений. |
| Generally they cannot be used as control marks, as the stamp or stamps are thus rendered invalid for prepayment of postage (though some such invalid stamps have successfully passed through the mails, presumably due to an oversight of postal employees). | В принципе, их нельзя использовать в качестве контрольных меток, поскольку их нанесение делало марку непригодной для оплаты почтового сбора (несмотря на то, что некоторые недействительные марки успешно прошли почту, возможно по недосмотру почтовых служащих). |
| At first, Greek postage due stamps were converted for airmail use by being overprinted with a small airplane design in red. | Вначале греческие доплатные марки были превращены в авиапочтовые надпечаткой небольшого изображения самолёта красного цвета. |
| The problem was solved by France in 1859, with the issuance of official postage due stamps, affixed at the delivery office before being taken out to the recipients. | Эта проблема была решена во Франции в 1859 году, когда впервые ввели в употребление официальные доплатные марки, или порто-марки, наклеиваемые в почтовом отделении перед доставкой письма получателю. |
| New postage dues were required as well. | Также понадобились и новые доплатные марки. |
| While, technically, there is no reason for postage dues to reach private hands unused, postal administrations have sold them to collectors, and postage dues of many countries exist in large numbers, often unused and of low value. | Хотя с технической точки зрения для попадания негашёных доплатных марок в частные руки нет оснований, почтовые ведомства всегда были готовы продать их филателистам, поэтому доплатные марки многих стран имеются в больших количествах, почти все негашёные и недорогие. |
| This usually meant postage due, however they are regarded as revenues since they were only used for fiscal purposes and were never used as postage dues. | Так обычно обозначались доплатные марки, но эти марки считаются фискальными, поскольку использовались только в фискальных целях и никогда - в функции доплатных марок. |
| Scott assigns 46 primary catalog numbers to the Duloz stamps, plus 29 numbers to the postage dues. | В каталоге «Скотт» приведены 46 основных каталожных номеров для марок выпуска Дюло, плюс ещё 29 номеров для доплатных марок. |
| The first of these, the design of which was based on the current New South Wales postage due stamps, was issued in July 1902. | Первая их серия, в основу дизайна которой лёг рисунок доплатных марок Нового Южного Уэльса, появилась в июле 1902 года. |
| Surcharges imposed by the Irish post office on mail bearing insufficient pre-paid postage had the postage due collected by the use of these labels. | Взимание ирландской почтовой администрацией с почтовых отправлений с недостаточным предоплаченным почтовым тарифом доплаты обеспечивалось с помощью наклеиваемых доплатных марок. |
| While, technically, there is no reason for postage dues to reach private hands unused, postal administrations have sold them to collectors, and postage dues of many countries exist in large numbers, often unused and of low value. | Хотя с технической точки зрения для попадания негашёных доплатных марок в частные руки нет оснований, почтовые ведомства всегда были готовы продать их филателистам, поэтому доплатные марки многих стран имеются в больших количествах, почти все негашёные и недорогие. |
| This usually meant postage due, however they are regarded as revenues since they were only used for fiscal purposes and were never used as postage dues. | Так обычно обозначались доплатные марки, но эти марки считаются фискальными, поскольку использовались только в фискальных целях и никогда - в функции доплатных марок. |