The National Health Institute offers pregnancy, childbirth and post-partum care to all women who visit its health services. |
Следует отметить, что Институт здравоохранения берет под наблюдение 100 процентов женщин, обращающихся за помощью в медицинские учреждения во время беременности, родов и в послеродовой период. |
The State Party has taken and will continue to take steps to ensure safe pregnancies, childbirth and post-partum periods for women. |
Государство-участник принимает и будет принимать меры по охране здоровья женщин во время беременности, родов и в послеродовой период. |
Obstetric assistance, including prenatal, perinatal and post-partum care; |
акушерская помощь, предусматривающая дородовый акушерский контроль, помощь при родах и в послеродовой период; |
Female patients seek hospital treatment mainly for causes relating to the reproductive system, including pregnancy, delivery and the post-partum period, direct obstetric infections, single spontaneous delivery and abortions. |
Женщины обращаются в стационары главным образом по причинам, связанным с репродуктивной системой: беременность, роды и послеродовой уход; случаи, требующие непосредственного акушерского участия; одноплодные самопроизвольные роды и аборты. |
I think pregnancy was really tough on you and the post-partum stuff put a strain on our relationship. |
Я думаю, что беременность была тяжелым испытанием для тебя послеродовой период осложнил наши отношения |