Английский - русский
Перевод слова Post-partum

Перевод post-partum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Послеродовой (примеров 55)
Depression is found to be 2 - 3 times commoner in women than men, and some mental disorders are specific or almost exclusive to women such as post-partum psychoses and the eating disorders of young girls. Женщины в два-три раза чаще страдают депрессией, а некоторые виды расстройства психической системы являются практически чисто женскими, например послеродовой психоз и нарушение пищевого тракта у девушек.
Detect and refer women with complications during pregnancy, childbirth and in the post-partum period to trained personnel on time; and выявлять и своевременно направлять женщин с осложнениями во время беременности, родов и в послеродовой период к квалифицированным медицинским работникам;
But I suspect, they'll use the post-partum to say she didn't act voluntarily. Но я подозреваю, что они используют послеродовой синдром, чтобы сказать, что она действовала не добровольно.
Pre-pregnant, pregnant and post-partum women, and children and adolescents have increased access to essential nutrition interventions Расширение доступа женщин, готовящихся к материнству, беременных женщин и женщин в послеродовой период, а также детей и подростков к необходимой помощи в рамках мероприятий по обеспечению питания
She's been real sick with the post-partum. А её мама, она очень страдает послеродовой депрессией.
Больше примеров...
После рождения ребенка (примеров 6)
Maternal mental health statistics demonstrated that there was a high rate of suicide among young women within the target of 28 days post-partum. Статистические данных о психическом здоровье матерей свидетельствуют о высоких показателях самоубийств среди молодых женщин в течение 28 дней после рождения ребенка.
Since 1995, referral centres have been created in 360 maternity clinics in all departments, with a view to reinforcing the link between maternity and contraception, and to making post-partum family planning more systematic. Справочно-информационные центры начали создаваться в 1995 году на основе 360 родильных домов, расположенных во всех департаментах, с тем чтобы усилить связь между материнством и контрацепцией, в частности путем упорядочения планирования семьи после рождения ребенка.
Post-partum family planning and counselling are available to all women. После рождения ребенка все женщины могут получать помощь в планировании семьи, и им также оказываются консультативные услуги.
In alternative, working fathers are entitled to post-partum leave. В ином случае работающие отцы имеют право на отпуск в период после рождения ребенка.
The Committee is also concerned that women who choose to deliver at home do not receive the assistance or care they need during the delivery and post-partum. Комитет также заявляет о своей озабоченности по поводу того, что женщины, принимающие решение о родах на дому, не получают помощи или ухода, в которых они нуждаются в процессе родов и непосредственно после рождения ребенка.
Больше примеров...
После родов (примеров 18)
Best practices indicate that newborn care should be provided along with delivery and post-partum care for women. Передовой опыт свидетельствует о том, что уход за новорожденными должен осуществляться наряду с уходом за женщинами при родах и после родов.
We are currently implementing a National Programme of Maternal Health, which includes free prenatal, natal and post-partum care, as well as care for children under the age of five. В настоящее время мы осуществляем национальную программу по укреплению здоровья матери, которая включает бесплатное обслуживание женщин в период до, во время и после родов, а также бесплатное обслуживание детей в возрасте до пяти лет.
They are referred to the clinic by the post-abortion, post-partum and outpatient programmes. Они пользуются услугами клиники в рамках следующих программ: помощь после аборта, помощь после родов и амбулаторное лечение.
Special protection and support are promoted for women with disabilities during pregnancy, the post-partum period and breastfeeding; чтобы обеспечивалась защита и специальная поддержка для женщин-инвалидов в период беременности, после родов и период кормления;
During pregnancy and the post-partum period insured women are entitled to a cash benefit equal to 100 per cent of their latest pensionable daily wage, which will be paid for 42 days before and 42 days after delivery. Застрахованная работница в период беременности или в послеродовой период имеет право на денежное пособие в размере 100% последнего дневного заработка, из которого был перечислен страховой взнос, при этом она может получать его в течение 42 дней, предшествующих родам, и 42 дней после родов.
Больше примеров...
Родившие (примеров 2)
Pregnant and post-partum females do not join, possibly because the energy cost of gestation leaves them unable to pursue such swift prey. Беременные и родившие самки не присоединяются к охоте, возможно, потому, что беременность не позволяет им тратить много энергии, преследуя такую быструю добычу.
Women who are pregnant or post-partum or who have miscarried or terminated a pregnancy must, wherever possible, receive care and treatment from a doctor with the appropriate specialization. Все беременные, недавно родившие или пережившие прерывание беременности женщины-заключенные должны по возможности всегда получать помощь и уход специализированного врача.
Больше примеров...