Английский - русский
Перевод слова Post-partum

Перевод post-partum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Послеродовой (примеров 55)
Also, I just read Brooke Shields' book on post-partum depression. А ещё я только что прочитала книгу Брук Шилдс о послеродовой депрессии.
Mothers are given post-natal nursing care up to the end of the post-partum period. За матерями обеспечивается послеродовой уход вплоть до окончания посленатального периода.
The variation in maternal mortality rates by age group demonstrates that poor quality of care during pregnancy, delivery and post-partum is a problem. Разница в коэффициентах материнской смертности среди различных возрастных групп свидетельствует о проблеме низкого качества услуг, предлагаемых во время беременности, при родах и в послеродовой период.
She's been real sick with the post-partum. А её мама, она очень страдает послеродовой депрессией.
I think pregnancy was really tough on you and the post-partum stuff put a strain on our relationship. Я думаю, что беременность была тяжелым испытанием для тебя послеродовой период осложнил наши отношения
Больше примеров...
После рождения ребенка (примеров 6)
Maternal mental health statistics demonstrated that there was a high rate of suicide among young women within the target of 28 days post-partum. Статистические данных о психическом здоровье матерей свидетельствуют о высоких показателях самоубийств среди молодых женщин в течение 28 дней после рождения ребенка.
Post-partum family planning and counselling are available to all women. После рождения ребенка все женщины могут получать помощь в планировании семьи, и им также оказываются консультативные услуги.
In alternative, working fathers are entitled to post-partum leave. В ином случае работающие отцы имеют право на отпуск в период после рождения ребенка.
The Committee is also concerned that women who choose to deliver at home do not receive the assistance or care they need during the delivery and post-partum. Комитет также заявляет о своей озабоченности по поводу того, что женщины, принимающие решение о родах на дому, не получают помощи или ухода, в которых они нуждаются в процессе родов и непосредственно после рождения ребенка.
The Committee also recommends that the State party ensure that women who choose to deliver at home receive proper maternal care by providing access to emergency obstetric care, trained care at delivery and post-partum care. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать получение матерями, которые принимают решение о родах на дому, надлежащего ухода путем предоставления им доступа к срочной акушерской помощи, профессиональным родовспоможению и к уходу в период непосредственно после рождения ребенка.
Больше примеров...
После родов (примеров 18)
Health-care providers need to acquire education and experience in working with patients with disabilities so as to ensure that the rights of women with disabilities are respected during pregnancy and post-partum. Медицинским работникам необходимо пройти подготовку и приобрести опыт в работе с пациентами-инвалидами, с тем чтобы во время беременности и после родов обеспечивать соблюдение прав женщин-инвалидов.
Typically, relatively high coverage of interventions is achieved in the antenatal period, followed by a precipitous drop around childbirth and in the immediate post-partum period, before a gradual rise in the post-neonatal period. Как правило, относительно высокий уровень охвата населения услугами обеспечивается в дородовый период, затем следует резкое сокращение объема оказываемых услуг в период, непосредственно предшествующий рождению ребенка, и сразу после родов, а затем происходит постепенное увеличение объема оказываемых услуг в течение послеродового периода.
They are referred to the clinic by the post-abortion, post-partum and outpatient programmes. Они пользуются услугами клиники в рамках следующих программ: помощь после аборта, помощь после родов и амбулаторное лечение.
The right to special protection during pregnancy and in the post-partum period is extended to all women, not only those in paid work. Право на особую защиту во время беременности и после родов предоставляется всем женщинам, а не только женщинам, выполняющим оплачиваемую работу.
Special protection and support are promoted for women with disabilities during pregnancy, the post-partum period and breastfeeding; чтобы обеспечивалась защита и специальная поддержка для женщин-инвалидов в период беременности, после родов и период кормления;
Больше примеров...
Родившие (примеров 2)
Pregnant and post-partum females do not join, possibly because the energy cost of gestation leaves them unable to pursue such swift prey. Беременные и родившие самки не присоединяются к охоте, возможно, потому, что беременность не позволяет им тратить много энергии, преследуя такую быструю добычу.
Women who are pregnant or post-partum or who have miscarried or terminated a pregnancy must, wherever possible, receive care and treatment from a doctor with the appropriate specialization. Все беременные, недавно родившие или пережившие прерывание беременности женщины-заключенные должны по возможности всегда получать помощь и уход специализированного врача.
Больше примеров...