Английский - русский
Перевод слова Post-graduate

Перевод post-graduate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аспирант (примеров 6)
Alireza Rajai, post-graduate student, Tehran University Алиреза Раджаи, аспирант, Тегеранский университет
The Faculty also plays a pioneering role in developing health and social training programmes, which is shown by the fact that university level degree programmes, such as the post-graduate MSc major in Nursing and in Health Visiting, were the first ones in the country. Факультет также играет новаторскую роль в разработке программ в области здравоохранения и социальной подготовки, о чем свидетельствует тот факт, что первыми в стране стали программы университетского образования, такие как аспирант магистра в области сестринского дела и медицинского обслуживания.
Victor Orlov- a post-graduate student at the Institute Виктор Орлов - Аспирант института
assistants, 25 interns, 1 post-graduate student, 4 clinical residents are working at the Department. На кафедре работает 7 преподавателей, 2 лаборанта, 25 интернов, 1 аспирант, 4 клинических ординатора.
I was a specialist, you know, post-graduate in Europe, intern and then my practice. Я был специалистом, вы знаете, ... аспирант в Европе, интерн, а затем практика.
Больше примеров...
Аспирантуры (примеров 30)
However, overall standards must be maintained fully at post-graduate level. Тем не менее общие требования на уровне аспирантуры должны сохраняться в полном объеме.
Enrolment rates for girls in schools from primary through post-graduate are still consistently lower than rates for male students. Показатели охвата девочек образованием разного уровня (от начальной школы до аспирантуры) по-прежнему существенно ниже соответствующего показателя для учащихся мужского пола.
As mentioned in the previous reports, there is no discrimination between male and female students at all levels, from pre-school to post-graduate, and in all kinds of schools. Как отмечалось в предыдущих докладах, в системе образования всех уровней - от дошкольного до аспирантуры и в школах всех типов - в отношении учащихся мужского и женского пола не допускается никакой дискриминации.
Strengthening of the commissions within CNU: the academic commission, the research and post-graduate commission, the legal commission, and the commission on evaluation and accreditation; Укреплен потенциал комиссий, действующих в составе НУ-С, а именно академической комиссии, комиссии исследований и аспирантуры, правовой комиссии, комиссии оценки и аккредитации;
Established the Post-Graduate Bar Course for admission to the Uganda Bar in 1973; was Chairman, Uganda Law Council, 1974-1978; organized first regional seminar on the Role of Law in Development (1973). Организовал юридические курсы уровня аспирантуры для приема в Коллегию адвокатов Уганды в 1973 году; являлся Председателем Угандийского правового совета в 1974 - 1978 годах; организовал первый региональный семинар по вопросу о роли права в процессе развития, 1973 год.
Больше примеров...
Последипломной (примеров 13)
As at 10 August 1995, 58 UNU post-graduate trainees were enrolled in training programmes at cooperating institutions around the world. По состоянию на 10 августа 1995 года в учебных программах УООН по последипломной подготовке, которые осуществляются в сотрудничающих учреждениях в различных странах мира, участвовало 58 слушателей.
As at 31 July 1994, 47 UNU post-graduate trainees were enrolled in training programmes at cooperating institutions around the world in food and nutrition, geothermal energy, remote sensing, biotechnology and micro-informatics. По состоянию на 31 июля 1994 года в учебных программах УООН по последипломной подготовке в таких областях, как продовольствие и питание, геотермальная энергия, дистанционное зондирование, биотехнология и микроинформатика, которые осуществляются в сотрудничающих учреждениях в различных странах мира, участвовало 47 слушателей.
It therefore hoped to see the strengthening of the post-graduate training capacities of the United Nations University, in order to enable it to respond to the growing demands of the developing countries in that regard. В связи с этом он надеется, что Университет Организации Объединенных Наций будет укреплять свой потенциал в области последипломной подготовки, с тем чтобы он мог удовлетворять растущие потребности развивающихся стран.
UNESCO will be involved in the conference through the Regional Post-graduate Training School on Integrated Management of Tropical Forests and Lands; Участие ЮНЕСКО в конференции будет обеспечивать Региональная школа последипломной подготовки в области комплексного управления тропическими лесами и угодьями;
Graduate and post-graduate opportunities in Guyana and overseas are open to the public. Население имеет возможность пройти курс дипломной и последипломной подготовки в Гайане и за рубежом.
Больше примеров...
Аспирантской (примеров 9)
Thus, in 1993, the Rector had launched a programme on environmentally sustainable development which gave priority to post-graduate training, policy reflection and policy formulation and management. Так, в 1993 году ректор приступил к осуществлению программы, посвященной экологически устойчивому развитию, в рамках которой уделяется приоритетное внимание аспирантской подготовке, анализу и разработке политики и вопросам управления.
It established the University for the Future providing a post-graduate programme for teachers and technical specialization courses; Создан Университет будущего, обеспечивающий программу аспирантской под-готовки преподавателей и курсы технической специализации;
It established the University for the Future providing a post-graduate programme for teachers and technical specialization courses; Health and safety: A health bank was established to provide poor communities with basic health services. Создан Университет будущего, обеспечивающий программу аспирантской под-готовки преподавателей и курсы технической специализации; здравоохранение и безопасность: создан банк здравоохранения для обеспечения бедных общин элементарными услугами здравоохранения.
The UNDP assistance in that area will focus on raising the capacity, at the international level, of institutions of higher education with regard to the post-graduate training of professionals, managers, instructors and students in information technology. Помощь со стороны ПРООН в этой области будет сконцентрирована на развитии потенциала - на международном уровне - высших учебных заведений в том, что касается аспирантской подготовки специалистов, управляющих, преподавателей и студентов, занимающихся вопросами информатики.
Education: Omsk Higher Police School, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Post-Graduate Course of Academy, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Doctor of Law, specialty in Criminal Law. Образование: Омская высшая полицейская школа, министерство внутренних дел Российской Федерации; курсы аспирантской академической подготовки, министерство внутренних дел Российской Федерации; доктор права, специализация - уголовное право.
Больше примеров...
Аспирантских (примеров 5)
Design and implementation of regional research projects on human trafficking, in collaboration with undergraduate and post-graduate centres at the country's universities. Разработка и осуществление региональных проектов расследований в области торговли людьми с участием студенческих и аспирантских центров университетов страны.
(a) A four-month post-graduate course on defence strategies and arms control, at the Higher Institute of International Relations, which was attended by a total of 20 students; а) организация при высшем институте международных отношений четырехмесячных аспирантских курсов по стратегиям обороны и контролю над вооружениями, слушателями которых стали в общей сложности 20 человек;
Australia welcomed the Government's commitment to the Extractive Industries Transparency Initiative and would assist in strengthening the Government's capacity to manage and regulate the mining sector by providing fellowships and post-graduate awards for mining capacity development. Австралия приветствует приверженность правительства реализации Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и будет оказывать помощь в укреплении государственного потенциала в сфере управления и регулирования деятельности в добывающем секторе путем предоставления стипендий и аспирантских премий за успехи в развитии потенциала горнодобывающего сектора.
(c) A five-month post-graduate course on disarmament and international security for military experts, organized by the Ministry of the Revolutionary Armed Forces and the Ministry of Foreign Affairs, for which several documents and papers and other types of course material were prepared; с) организация министерством революционных вооруженных сил и министерством иностранных дел пятимесячных аспирантских курсов по подготовке военных экспертов по разоружению и международной безопасности, для которых были подготовлены различные документы и материалы, а также разработки;
The UGC-funded institutions provide 45,000 first degree places, 8,800 post-graduate degree places and about 14,700 sub-degree places (in full-time-equivalent terms). В учебных заведениях, финансируемых в рамках КУС, насчитывается 45000 учебных мест для студентов первого уровня, 8800 аспирантских мест и приблизительно 14700 мест для студентов, получающих послесреднее образование (имеется в виду обучение в течение полного рабочего дня).
Больше примеров...
Послевузовской (примеров 7)
Specialized programs by formation for sustainable development are not present yet, however within the limits of post-graduate trainings are available the sections considering separate elements of formation for sustainable development. Специализированных программ по образованию для устойчивого развития нет, однако в рамках послевузовской подготовки имеются разделы, рассматривающие отдельные элементы образования для устойчивого развития.
Are there any scholarships supported by public authorities for post-graduate research in ESD: (a) for the master's level; (b) for the doctorate level? Осуществляется ли государственными органами поддержка каких-либо стипендий на проведение послевузовской исследовательской деятельности в области ОУР: а) на уровне магистратуры; Ь) на уровне докторантуры?
(a) Offers a series of post-graduate classes and short courses on topics that fall within the scope of the UNICRI mandate on crime prevention and criminal justice. а) организует занятия и краткосрочные курсы послевузовской подготовки по темам, входящим в мандат ЮНИКРИ в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The annual International Trade Law Post-Graduate Course, upon invitation of the International Training Centre of the International Labour Organization and the University Institute of European Studies, to lecture on the work of UNCITRAL. ежегодные курсы послевузовской подготовки в области международного торгового права: по приглашению Международного центра МОТ по подготовке кадров и Института европейских исследований Секретариат выступил с лекцией о деятельности ЮНСИТРАЛ;
Are post-graduate programmes available: Имеются ли программы послевузовской подготовки:
Больше примеров...
Аспирантские (примеров 2)
A post-graduate course in administration of justice, the investigation of drug trafficking and environmental protection was organized at Savan University. В Саванском университете были организованы аспирантские курсы по воп-росам отправления правосудия, расследования дел о незаконном обороте наркотиков и защите окружаю-щей среды.
Built on the basis of a vision to create a "world-class African university", USHEPiA provides post-graduate fellowships, lecturing exchanges and short courses, and conducts joint research projects on malaria, HIV/AIDS and tuberculosis. Возникший в результате реализации идеи создания "африканского университета мирового класса", этот университет предоставляет аспирантские стипендии, участвует в обмене лекторами, организует краткосрочные курсы и осуществляет совместные исследовательские проекты по проблемам малярии, ВИЧ/СПИДа и туберкулеза.
Больше примеров...
Послевузовское (примеров 4)
In order to meet the shortage of doctors, a medical college was established in 1967, which is having post-graduate teaching facilities in some branches. В целях удовлетворения потребности во врачах, медицинский колледж создан 1967, который предоставляет послевузовское образование в некоторых областях.
The Law on Education provides for the following levels of education: pre-school, secondary, vocational and technical secondary, higher and post-graduate. Закон "Об образовании" предусматривает следующие уровни образования: дошкольное, среднее, среднее профессионально-техническое, высшее и послевузовское.
(e) Improving access to education for Aboriginal children including to the post-graduate education, in particular by generalizing the Enhanced Prevention Focus, and providing it with sufficient funding; е) расширения доступа к образованию для детей-аборигенов, включая послевузовское образование, в частности посредством расширения сфер охвата Усовершенствованной программы превентивных мер и выделения на цели этой программы достаточного финансирования;
Many students continue their education in post-graduate programs. Многие из студентов продолжают своё послевузовское обучение в аспирантуре.
Больше примеров...
Аспирантский (примеров 2)
Finally, on 15 October the first post-graduate specialist course in labour relations and human resources was concluded. Наконец, 15 октября был завершен первый аспирантский курс по трудовым отношениям и людским ресурсам.
In 2002, a five-year post-graduate course in internet technologies for women scientists was set up at the Vienna University of Technology. В 2002 году в Венском технологическом университете был введен пятилетний аспирантский курс по технологиям сети Интернет, предназначенный для женщин-ученых.
Больше примеров...
Аспирантуре (примеров 25)
Many students continue their education in post-graduate programs. Многие из студентов продолжают своё послевузовское обучение в аспирантуре.
The training at clinical residency is limited to two years and post-graduate course lasts three years. Учеба в клинической ординатуре ограничена двумя годами, а в аспирантуре длится три года.
The number of students obtaining a post-graduate degree increased 8 per cent. Количество обучающихся в аспирантуре увеличилось на 8%.
Later on, I took a year's post-graduate course at New York University, New York, in 1967-1968 and obtained an LLM (New York University). В 1967-1968 годах я учился в аспирантуре в Нью-Йоркском университете, где я получил диплом магистра права этого университета.
There were also more women than men studying on the third stage (post-graduate) of higher education in humanitarian, social, natural sciences, biomedicine faculties of universities. Кроме того, женщины составляют большинство среди обучающихся в аспирантуре по таким направлениям, как гуманитарные, общественные, естественные науки и биомедицина.
Больше примеров...
Аспирантуру (примеров 21)
In 1960 he graduated MSU Faculty of Physics, in 1965 post-graduate year. В 1960 году окончил физический факультет МГУ, в 1965 году аспирантуру.
He graduated from the Agronomy Faculty of the Kuban State Agrarian University in 1964, post-graduate degree in agricultural economics in 1968, ANI of the Central Committee in 1985, Candidate of Agricultural Sciences, Doctor of Economics. Окончил агрономический факультет Кубанского сельскохозяйственного института в 1964 году, аспирантуру по специальности «экономика сельского хозяйства» в 1968 году, АОН при ЦК КПСС в 1985 году, кандидат сельскохозяйственных наук, доктор экономических наук.
Mikhail Snitko went down with honours from the post-graduate course in Moscow Conservatory in the group taught by the People's artist of the USSR, Professor Gennady Rozhdestvensky. Михаил Снитко с отличием окончил аспирантуру Московской консерватории в классе народного артиста СССР, профессора Геннадия Рождественского.
Mikhail Laufer graduated from the State Financial Academy in 1991. In 1996, he got a post-graduate degree in Economics at the Russian Distance-Learning Finance & Economics Institute. В 1991 году окончил Государственную финансовую академию по специальности "Финансы и кредит", в 1996 году - аспирантуру Всероссийского заочного финансово-экономического института.
Of those obtaining a post-graduate degree in the same year, the share of women was 46 %. Доля женщин среди закончивших аспирантуру в том же году составила 46 процентов.
Больше примеров...
Аспирантура (примеров 11)
1955 Post-graduate scholarship, Polish Academy of Sciences 1955 год Аспирантура при Польской академии наук
Public post-graduate and tertiary level Государственные аспирантура и высшие учебные заведения
There is the only accredited MA course on the above-mentioned specialties functioning in the Financial Academy, and since 2006, a post-graduate course has been functioning as well. В финансовой академии действует единственная аккредитованная магистратура по вышеуказанным специальностям, а с 2006г. начала действовать также аспирантура.
1988 Post-graduate degree in international trade. Аспирантура, международная торговля.
Post-graduate Education: Candidate of Sciences (PhD in Sociology), 2005. Аспирантура: с 2005 года - кандидат социологических наук.
Больше примеров...
Последипломного (примеров 24)
Throughout the educational system the teaching process is based on the principles of continuity, unity and universality - from pre-school to post-graduate education. Учебный процесс во всей системе образования строится на принципах непрерывности, единства, всеобщности - от дошкольничества до последипломного образования.
Lectures for teachers on various topics covering the history, traditions and customs of the Roma people are planned for continuing education courses offered at oblast institutes for post-graduate teacher training. Во время проведения курсов повышения квалификации в областных институтах последипломного педагогического образования предусмотрены лекции для учителей по отдельным темам истории, традиций и обычаев ромского народа.
as part of post-graduate education, provide doctors with training on the rights of patients in general, including the requirement of the patient's informed consent with medical care, в рамках последипломного образования обеспечить врачам подготовку в области прав пациентов в целом, в том числе в отношении требования об информированном согласии пациента на оказание ему медицинской помощи,
India, for example, is currently experimenting with a rural service programme wherein doctors are rewarded with post-graduate training opportunities following service in a remote or rural area. В Индии, например, в настоящее время в экспериментальном порядке проводится программа поощрения работы в сельских районах, в рамках которой врачам, отработавшим в отдаленных или сельских районах, предоставляются возможности получения последипломного образования[349].
Shupyk, who held this position twice, and the Kyiv Medical Academy of Post-graduate Education was named after his name in 1998. Шупик, который дважды занимал эту должность (1952-1954, 1956-1969) и имя которого в 1998 г. присвоено Киевской медицинской академии последипломного образования.
Больше примеров...
Аспирантур (примеров 4)
Among them, college and post-graduate female students amounted to 1.24 million in 1997. Число девушек - учащихся колледжей и аспирантур в 1997 году составило 1,24 миллиона человек.
"Teaching about the United Nations", a new project undertaken by the Information Service, is intended to integrate universities and post-graduate institutions in all seven countries it covers using, as a model, its experience with similar institutions in Austria. Осуществляемый Информационной службой новый проект «Распространение знаний об Организации Объединенных Наций» призван объединить усилия университетов и аспирантур во всех семи обслуживаемых ею странах с использованием в качестве модели опыта работы Службы с аналогичными учреждениями в Австрии.
The Convention was included in the curricula of several graduate and post-graduate schools and programmes for civil servants, as well as training programmes for law enforcement officials and members of the armed forces. Конвенция включена в учебные программы нескольких высших учебных заведений, аспирантур и курсов для гражданских служащих, а также в учебные программы для сотрудников правоприменительных органов и военнослужащих.
Many subjects are not even taught, and there are few post-graduate programs. Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Больше примеров...