Английский - русский
Перевод слова Post-graduate

Перевод post-graduate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аспирант (примеров 6)
The Faculty also plays a pioneering role in developing health and social training programmes, which is shown by the fact that university level degree programmes, such as the post-graduate MSc major in Nursing and in Health Visiting, were the first ones in the country. Факультет также играет новаторскую роль в разработке программ в области здравоохранения и социальной подготовки, о чем свидетельствует тот факт, что первыми в стране стали программы университетского образования, такие как аспирант магистра в области сестринского дела и медицинского обслуживания.
Victor Orlov- a post-graduate student at the Institute Виктор Орлов - Аспирант института
assistants, 25 interns, 1 post-graduate student, 4 clinical residents are working at the Department. На кафедре работает 7 преподавателей, 2 лаборанта, 25 интернов, 1 аспирант, 4 клинических ординатора.
I was a specialist, you know, post-graduate in Europe, intern and then my practice. Я был специалистом, вы знаете, ... аспирант в Европе, интерн, а затем практика.
November 1992 - October 1995 - a post-graduate student of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University. Ноябрь 1992 - октябрь 1995 - аспирант Черновицкого государственного университета имени Юрия Федьковича.
Больше примеров...
Аспирантуры (примеров 30)
Enrolment rates for girls in schools from primary through post-graduate are still consistently lower than rates for male students. Показатели охвата девочек образованием разного уровня (от начальной школы до аспирантуры) по-прежнему существенно ниже соответствующего показателя для учащихся мужского пола.
Director, Post-graduate School of EC Law and Economics, University of Milan (since 1989) Директор аспирантуры по кафедре права Европейских сообществ и экономики, Миланский университет (с 1989 года).
From 2002 the TAFE education sector has been able to offer bachelor's degrees and post-graduate diploma courses to fill niche areas, particularly vocationally focused areas of study based on industry needs. С 2002 года сектор TAFE предоставляет степень бакалавра и даже аспирантуры (в основном в штате Виктория), чтобы заполнить нишу в областях, в частности в областях исследования, основанных на потребностях промышленности.
The professional associations estimate that in the long term the share of women among university professors will further increase, because more and more of the students as well as of those with a university or post-graduate degree are women. По оценкам профессиональных ассоциаций, в долгосрочной перспективе тенденция к увеличению доли женщин среди профессоров университетов сохранится и впредь, поскольку женщин становится все больше среди студентов, а также среди лиц, получивших диплом об окончании университета или ученую степень после окончания аспирантуры.
Post-Graduate Diploma, Institut de l'Administration publique de Paris. Имеет диплом об окончании аспирантуры Парижского института государственного управления.
Больше примеров...
Последипломной (примеров 13)
National judges are undergoing mandatory training at the Judicial Training Centre, which is conducted by UNMISET advisers since there are insufficient Timorese jurists available to carry out professional, post-graduate training for the positions in question. Национальные судьи проходят обязательную подготовку в Центре по подготовке судей, где преподают советники МООНПВТ, поскольку в стране нет достаточного числа местных юристов, которые могли бы заниматься профессиональной и последипломной подготовкой специалистов для занятия указанных должностей.
UNESCO will be involved in the conference through the Regional Post-graduate Training School on Integrated Management of Tropical Forests and Lands; Участие ЮНЕСКО в конференции будет обеспечивать Региональная школа последипломной подготовки в области комплексного управления тропическими лесами и угодьями;
Guyana has especially benefitted enormously from the Guyana-Cuba bilateral agreement in technical and post-graduate training in Cuban universities in medicine, agronomy, engineering, etc., where 300 doctors are being trained. Особенно полезным для Гайаны оказалось двустороннее гайано-кубинское соглашение о технической и последипломной подготовке в кубинских университетах в области медицины, агрономии, инженерного дела и т.д., где было подготовлено 300 врачей.
Under new conditions, which coincided with the initiation of reforms of medical education in Ukraine, the Institute took place of priority in the sphere of post-graduate training of Physicians and turned into an educational and methodological centre of the MH of Ukraine on this problem. В новых условиях, которые совпали с началом проведения реформы медицинского образования в Украине, он занял приоритетное положение в области последипломной подготовки и превратился в учебно-методический центр МЗ Украины по этой проблеме.
In 2000, Belize inaugurated a post-graduate climate change programme, as part of a regional initiative at the University of the West Indies. В 2000 году Белиз в рамках региональной инициативы Вест-Индского университета приступил к осуществлению программы последипломной подготовки в области изменения климата.
Больше примеров...
Аспирантской (примеров 9)
Thus, in 1993, the Rector had launched a programme on environmentally sustainable development which gave priority to post-graduate training, policy reflection and policy formulation and management. Так, в 1993 году ректор приступил к осуществлению программы, посвященной экологически устойчивому развитию, в рамках которой уделяется приоритетное внимание аспирантской подготовке, анализу и разработке политики и вопросам управления.
It established the University for the Future providing a post-graduate programme for teachers and technical specialization courses; Создан Университет будущего, обеспечивающий программу аспирантской под-готовки преподавателей и курсы технической специализации;
The UNDP assistance in that area will focus on raising the capacity, at the international level, of institutions of higher education with regard to the post-graduate training of professionals, managers, instructors and students in information technology. Помощь со стороны ПРООН в этой области будет сконцентрирована на развитии потенциала - на международном уровне - высших учебных заведений в том, что касается аспирантской подготовки специалистов, управляющих, преподавателей и студентов, занимающихся вопросами информатики.
Parties also reported a number of universities offering undergraduate and post-graduate programmes and research opportunities on climate change. Кроме того, Стороны отметили, что ряд университетов предусматривают программы обучения студентов старших курсов и аспирантской подготовки по проблематике изменения климата и возможности для проведения исследований в данной области.
Education: Omsk Higher Police School, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Post-Graduate Course of Academy, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Doctor of Law, specialty in Criminal Law. Образование: Омская высшая полицейская школа, министерство внутренних дел Российской Федерации; курсы аспирантской академической подготовки, министерство внутренних дел Российской Федерации; доктор права, специализация - уголовное право.
Больше примеров...
Аспирантских (примеров 5)
Design and implementation of regional research projects on human trafficking, in collaboration with undergraduate and post-graduate centres at the country's universities. Разработка и осуществление региональных проектов расследований в области торговли людьми с участием студенческих и аспирантских центров университетов страны.
(a) A four-month post-graduate course on defence strategies and arms control, at the Higher Institute of International Relations, which was attended by a total of 20 students; а) организация при высшем институте международных отношений четырехмесячных аспирантских курсов по стратегиям обороны и контролю над вооружениями, слушателями которых стали в общей сложности 20 человек;
Australia welcomed the Government's commitment to the Extractive Industries Transparency Initiative and would assist in strengthening the Government's capacity to manage and regulate the mining sector by providing fellowships and post-graduate awards for mining capacity development. Австралия приветствует приверженность правительства реализации Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и будет оказывать помощь в укреплении государственного потенциала в сфере управления и регулирования деятельности в добывающем секторе путем предоставления стипендий и аспирантских премий за успехи в развитии потенциала горнодобывающего сектора.
(c) A five-month post-graduate course on disarmament and international security for military experts, organized by the Ministry of the Revolutionary Armed Forces and the Ministry of Foreign Affairs, for which several documents and papers and other types of course material were prepared; с) организация министерством революционных вооруженных сил и министерством иностранных дел пятимесячных аспирантских курсов по подготовке военных экспертов по разоружению и международной безопасности, для которых были подготовлены различные документы и материалы, а также разработки;
The UGC-funded institutions provide 45,000 first degree places, 8,800 post-graduate degree places and about 14,700 sub-degree places (in full-time-equivalent terms). В учебных заведениях, финансируемых в рамках КУС, насчитывается 45000 учебных мест для студентов первого уровня, 8800 аспирантских мест и приблизительно 14700 мест для студентов, получающих послесреднее образование (имеется в виду обучение в течение полного рабочего дня).
Больше примеров...
Послевузовской (примеров 7)
We are pleased to note that the third post-graduate training course for judges, prosecutors and public defenders, organized by the Legal Training Centre supported by the United Nations Development Programme, began on 29 July 2009. Мы с удовлетворением отмечаем, что третий курс послевузовской подготовки судей, прокуроров и государственных защитников, организованный Юридическим учебным центром при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций, начался 29 июля.
Specialized programs by formation for sustainable development are not present yet, however within the limits of post-graduate trainings are available the sections considering separate elements of formation for sustainable development. Специализированных программ по образованию для устойчивого развития нет, однако в рамках послевузовской подготовки имеются разделы, рассматривающие отдельные элементы образования для устойчивого развития.
Are there any scholarships supported by public authorities for post-graduate research in ESD: (a) for the master's level; (b) for the doctorate level? Осуществляется ли государственными органами поддержка каких-либо стипендий на проведение послевузовской исследовательской деятельности в области ОУР: а) на уровне магистратуры; Ь) на уровне докторантуры?
Are post-graduate programmes available: Имеются ли программы послевузовской подготовки:
The number of post-graduate programmes addressing ESD is low and only several countries indicate that they have government-supported scholarships for post-graduate research in ESD. Число послевузовской подготовки по вопросам ОУР является низким, и только несколько стран указали, что они имеют поддерживаемые правительством программы стипендий для проведения послевузовской исследовательской деятельности в области ОУР.
Больше примеров...
Аспирантские (примеров 2)
A post-graduate course in administration of justice, the investigation of drug trafficking and environmental protection was organized at Savan University. В Саванском университете были организованы аспирантские курсы по воп-росам отправления правосудия, расследования дел о незаконном обороте наркотиков и защите окружаю-щей среды.
Built on the basis of a vision to create a "world-class African university", USHEPiA provides post-graduate fellowships, lecturing exchanges and short courses, and conducts joint research projects on malaria, HIV/AIDS and tuberculosis. Возникший в результате реализации идеи создания "африканского университета мирового класса", этот университет предоставляет аспирантские стипендии, участвует в обмене лекторами, организует краткосрочные курсы и осуществляет совместные исследовательские проекты по проблемам малярии, ВИЧ/СПИДа и туберкулеза.
Больше примеров...
Послевузовское (примеров 4)
In order to meet the shortage of doctors, a medical college was established in 1967, which is having post-graduate teaching facilities in some branches. В целях удовлетворения потребности во врачах, медицинский колледж создан 1967, который предоставляет послевузовское образование в некоторых областях.
The Law on Education provides for the following levels of education: pre-school, secondary, vocational and technical secondary, higher and post-graduate. Закон "Об образовании" предусматривает следующие уровни образования: дошкольное, среднее, среднее профессионально-техническое, высшее и послевузовское.
(e) Improving access to education for Aboriginal children including to the post-graduate education, in particular by generalizing the Enhanced Prevention Focus, and providing it with sufficient funding; е) расширения доступа к образованию для детей-аборигенов, включая послевузовское образование, в частности посредством расширения сфер охвата Усовершенствованной программы превентивных мер и выделения на цели этой программы достаточного финансирования;
Many students continue their education in post-graduate programs. Многие из студентов продолжают своё послевузовское обучение в аспирантуре.
Больше примеров...
Аспирантский (примеров 2)
Finally, on 15 October the first post-graduate specialist course in labour relations and human resources was concluded. Наконец, 15 октября был завершен первый аспирантский курс по трудовым отношениям и людским ресурсам.
In 2002, a five-year post-graduate course in internet technologies for women scientists was set up at the Vienna University of Technology. В 2002 году в Венском технологическом университете был введен пятилетний аспирантский курс по технологиям сети Интернет, предназначенный для женщин-ученых.
Больше примеров...
Аспирантуре (примеров 25)
Many students continue their education in post-graduate programs. Многие из студентов продолжают своё послевузовское обучение в аспирантуре.
The training at clinical residency is limited to two years and post-graduate course lasts three years. Учеба в клинической ординатуре ограничена двумя годами, а в аспирантуре длится три года.
The number of students obtaining a post-graduate degree increased 8 per cent. Количество обучающихся в аспирантуре увеличилось на 8%.
Educational curricula (such as training and specialization courses and post-graduate degrees) should be taken into consideration in the promotion of magistrates, judges and prosecutors. При продвижении по службе магистратов, судей и прокуроров следует учитывать пройденные ими курсы обучения (такие, как курсы профессиональной подготовки и специальные курсы, а также учеба в аспирантуре).
The last time I met him in 1997, when I was then President of the Republic, he had come to Malta to attend the formal grant of a post-graduate scholarship to an academic from a developing country in this field of study. Последний раз я встретился с ним в 1997 году, будучи тогда президентом Республики Мальта, когда он приехал на Мальту для участия в церемонии вручения официальной стипендии для обучения в аспирантуре ученому из развивающейся страны, ведущему исследования в этой области знаний.
Больше примеров...
Аспирантуру (примеров 21)
12.66 Further to the position reported in paragraph 12.30 of the previous report, three universities provide Chinese medicine outpatient services, as well as full-time undergraduate courses and post-graduate degree courses on Chinese medicine. 12.66 В дополнение к положению, упомянутому в пункте 12.30 предыдущего доклада, амбулаторную помощь традиционной китайской медицины оказывают три университета, которые также имеют дневной факультет и аспирантуру традиционной китайской медицины.
also took part in educational process. The training of teachers is realized through post-graduate course, clinical residency. Подготовка педагогических кадров осуществляется через аспирантуру, клиническую ординатуру.
Graduated from the Faculty of Planned Economy of Ternopil National Economic University, specialty "Agriculture Planning" (1976), post-graduate department of High School of Komsomol at Central Committee (CC). Окончил планово-экономический факультет Тернопольского финансово-экономического института, по специальности «Планирование сельского хозяйства» (1976), аспирантуру Высшей комсомольской школы при ЦК ЛКСМУ.
Mikhail Laufer graduated from the State Financial Academy in 1991. In 1996, he got a post-graduate degree in Economics at the Russian Distance-Learning Finance & Economics Institute. В 1991 году окончил Государственную финансовую академию по специальности "Финансы и кредит", в 1996 году - аспирантуру Всероссийского заочного финансово-экономического института.
Post-graduate degree in Belfast. И аспирантуру в Белфасте.
Больше примеров...
Аспирантура (примеров 11)
There are 15 establishments offering a post-graduate degree and 3 in which it is possible to obtain a doctorate. В 15 вузах имеется аспирантура, в трех - докторантура.
There is the only accredited MA course on the above-mentioned specialties functioning in the Financial Academy, and since 2006, a post-graduate course has been functioning as well. В финансовой академии действует единственная аккредитованная магистратура по вышеуказанным специальностям, а с 2006г. начала действовать также аспирантура.
(e) Higher education (non-university, university and post-graduate). ё) Система высшего образования (университеты, другие высшие учебные заведения, аспирантура).
1988 Post-graduate degree in international trade. Аспирантура, международная торговля.
Post-graduate Education: Candidate of Sciences (PhD in Sociology), 2005. Аспирантура: с 2005 года - кандидат социологических наук.
Больше примеров...
Последипломного (примеров 24)
Throughout the educational system the teaching process is based on the principles of continuity, unity and universality - from pre-school to post-graduate education. Учебный процесс во всей системе образования строится на принципах непрерывности, единства, всеобщности - от дошкольничества до последипломного образования.
Lectures for teachers on various topics covering the history, traditions and customs of the Roma people are planned for continuing education courses offered at oblast institutes for post-graduate teacher training. Во время проведения курсов повышения квалификации в областных институтах последипломного педагогического образования предусмотрены лекции для учителей по отдельным темам истории, традиций и обычаев ромского народа.
Kyrgyzstan provided information on its national centres for post-graduate education (training) and the five workshops with wide community and NGO participation that provided information on the goals and tasks of the national communications project. Кыргызстан привел данные о своих национальных центрах последипломного обучения (профессиональной подготовки) и о пяти рабочих совещаниях с участием широкой общественности и НПО, на которых была представлена информация о целях и задачах проекта подготовки национального сообщения.
Shupyk, who held this position twice, and the Kyiv Medical Academy of Post-graduate Education was named after his name in 1998. Шупик, который дважды занимал эту должность (1952-1954, 1956-1969) и имя которого в 1998 г. присвоено Киевской медицинской академии последипломного образования.
(c) All Women Colleges (Intermediate, degree and post-graduate) without adequate transport shall be provided buses; с) предоставление автобусов всем женским колледжам (промежуточным колледжам, колледжам, присваивающим степень, и колледжам последипломного образования), которые не обеспечены в достаточной степени транспортными средствами;
Больше примеров...
Аспирантур (примеров 4)
Among them, college and post-graduate female students amounted to 1.24 million in 1997. Число девушек - учащихся колледжей и аспирантур в 1997 году составило 1,24 миллиона человек.
"Teaching about the United Nations", a new project undertaken by the Information Service, is intended to integrate universities and post-graduate institutions in all seven countries it covers using, as a model, its experience with similar institutions in Austria. Осуществляемый Информационной службой новый проект «Распространение знаний об Организации Объединенных Наций» призван объединить усилия университетов и аспирантур во всех семи обслуживаемых ею странах с использованием в качестве модели опыта работы Службы с аналогичными учреждениями в Австрии.
The Convention was included in the curricula of several graduate and post-graduate schools and programmes for civil servants, as well as training programmes for law enforcement officials and members of the armed forces. Конвенция включена в учебные программы нескольких высших учебных заведений, аспирантур и курсов для гражданских служащих, а также в учебные программы для сотрудников правоприменительных органов и военнослужащих.
Many subjects are not even taught, and there are few post-graduate programs. Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Больше примеров...