| Bowersox was born in Portsmouth, Virginia, but considers Bedford, Indiana his home town. | Бауэрсокс родился в Портсмуте (штат Виргиния), но своим родным городом считает Бедфорд (штат Индиана). |
| Born on 30 December 1967, in Portsmouth, Virginia, United States. | Родился 30 декабря 1967 года в Портсмуте, Виргиния, Соединенные Штаты Америки. |
| So, Lisa's phone in Portsmouth. | Итак, телефон Лизы в Портсмуте. |
| In Portsmouth, you met the couple who run the hotel. | В Портсмуте, вы встретились с парой, которая управляет отелем. |
| Honourable Roosevelt Douglas passed on suddenly and untimely on Sunday, 1 October 2000 at his residence in Portsmouth, Dominica. | Достопочтенный Рузвельт Дуглас ушел из жизни неожиданно в воскресенье, 1 октября 2000 года, в своей резиденции в Портсмуте, Доминика, и его кончина была безвременной. |
| In 1829 he was given command of HMS Ganges at Portsmouth and the following year moved to HMS Dryad as Commodore of the West Africa station. | В 1829 году он принял HMS Ganges в Портсмуте, через год перешел на HMS Dryad в качестве командующего Западно-африканской станции. |
| The Raleigh was built in Portsmouth in 1776, as one of the first 13 warships sponsored by the Continental Congress for a new American navy. | Фрегат был построен в Портсмуте в 1776 году как один из первых тринадцати кораблей, заказанных Континентальным Конгрессом для нового военного флота США. |
| Later she was rebuilt for a second time by John Naish at Portsmouth Dockyard from 1714, relaunching on 3 September 1719. | Позднее был перестроен во второй раз Джоном Нэйшем (англ. Naish) в Портсмуте начиная с 1714, повторно спущен на воду 3 сентября 1719 года. |
| She is the second Royal Navy vessel to bear the name Queen Elizabeth and is based at HMNB Portsmouth. | Является вторым кораблём КВМС, носящим имя Queen Elizabeth, и будет базироваться в Портсмуте. |
| After a period spent being repaired and refitted at Portsmouth, she returned to North America in July 1781 under the command of Captain Samuel Clayton. | После периода ремонта и переоборудования в Портсмуте, в июле 1781 года вернулся в Северную Америку под командованием капитана Самуэля Клейтона (англ. Samuel Clayton). |
| A court martial on HMS Gladiator in Portsmouth on 1 September honourably acquitted Captain Ferris, his officers and crew for the loss of their ship. | Военно-полевой суд в Портсмуте 1 сентября с честью оправдал капитана Ферриса, его офицеров и экипаж за потерю своего корабля. |
| In 1800, Vanguard was taken out of commission at Portsmouth. | В 1800 году Vanguard был переведён в резерв в Портсмуте. |
| Europe ended their final tour in Portsmouth and did not perform together again until New Year's Eve, 1999 to 2000. | В марте 1992 года Europe закончила свой последний тур в Портсмуте и перестала выступать вместе, до Нового 1999 Года. |
| Even before the extension, local troops seized the Norfolk area and threatened the Gosport Navy Yard in Portsmouth. | Незадолго перед расширением блокады местное ополчение захватило окрестности Норфолка, поставив под угрозу военно-морскую верфь в Портсмуте (англ. Gosport Navy Yard). |
| On his return to the United States in March 1938, he served at naval shipyards in Brooklyn, New York, and Portsmouth, Virginia. | По возвращении в США в марте 1938 Кашмэн служил на военно-морских верфях в Бруклине (Нью-Йорк) и Портсмуте (штат Вирджиния). |
| She was handed over for preservation as Warrior in 1979, and is preserved at Portsmouth as a museum ship. | Передан в сохранение как Warrior в 1979; находится в Портсмуте как корабль-музей. |
| Foudroyant underwent another refit at Portsmouth in the spring of 1760, commissioning later that year under Captain Robert Duff. | Прошел новый ремонт в Портсмуте весной 1760 года, в том же году вернулся в строй, капитан Роберт Дафф. |
| Why would we want to live in Portsmouth? | С чего бы нам хотеть жить в Портсмуте? |
| Scheduled to last only until September 29, the truce was short-term; as of February Edward III ordered preparations for embarkation of military forces from Portsmouth. | Длительность перемирия была до 29 сентября, перемирие было кратковременным и с начала февраля Эдуард III приказал подготовить войска к погрузке на корабли в Портсмуте. |
| And I have to say, the Mary Rose Museum in Portsmouth is one of the single best museums I've ever been, it's only just opened. | И хочу заметить, что музей Мэри Роуз в Портсмуте - это один из лучших музеев, в которых я когда-либо была, он только открылся. |
| Conversion of enrichment plants in Portsmouth, Ohio, and Paducah, Kentucky, to support civil nuclear fuel production only | перевод обогатительных заводов в Портсмуте, штат Огайо, и в Падуке, штат Кентукки, на работу по производству исключительно гражданского ядерного топлива; |
| HMS Bacchante (1859) - a wood screw frigate launched in 1859 at Portsmouth Dockyard. | HMS Bacchante (1859) - винтовой фрегат, спущенный на воду в 1859 году в Портсмуте. |
| What do you do in Portsmouth apart from being in the navy or looking at ships? | Что можно делать в Портсмуте если ты не моряк или просто любуешься кораблями? |
| She returned to England at the beginning of 1855 and that year became a hospital ship at Portsmouth, then a cadet training ship in 1859. | Вернулся в Англию в начале 1855 года и в том же году стал госпитальным судном в Портсмуте, затем учебным судном в 1859 году. |
| In his home town of Alton there is a pub named The Gentleman Jim and Dickinson Road in Portsmouth was named in his honour. | В его честь также назван паб в родном городе Алтоне под названием The Gentleman Jim, а также улица в Портсмуте под названием Dickinson Road. |