Of the 667 islands, only eight are populated year-round. |
Из 667 островов только восемь населены круглый год. |
Archaeological evidence indicates that the Balkans were populated well before the Neolithic Period (about 10,000 years ago). |
Археологические находки доказывают, что Балканы были населены ещë до периода неолита (10000 лет тому назад). |
This is because of the overwhelming presence of armed groups and militias in and around over 500 camps for internally displaced persons in Mogadishu, which are populated mostly by women and children. |
Причиной этому является массовое присутствие вооруженных групп и ополченцев в лагерях внутренне перемещенных лиц в Могадишо, число которых составляет более 500 и которые населены в основном женщинами и детьми, а также вокруг этих лагерей. |
In several cases, police and militia have been deployed to areas located very close to the southern boundary of the Zone, which are not or only scarcely populated. |
В ряде случаев полиция и милиция были размещены в районах, которые расположены в непосредственной близости от южной границы зоны и не заселены или мало населены. |
Caribbean nations were populated almost entirely by the descendants of migrants, migration remained a part of their collective psyche and many citizens relied heavily on remittances from relatives abroad. |
Страны Карибского бассейна почти полностью населены потомками мигрантов, миграция по-прежнему является частью их коллективного сознания, и многие граждане сильно зависят от денежных переводов, присылаемых находящимися за границей родственниками. |
Fortunately, the borders between our two countries are well populated and rich in economic and social activity. |
К счастью, районы, прилегающие к границе между нашими странами, густо населены, в них ведется активная экономическая и общественная деятельность. |
Guodu and Hejiao villages are no longer populated. |
Больше не населены деревни Гуоду и Хецзяо. |