| When she gave me the ice popsicle, tied around her wrist, she had a red handkerchief. | Когда она давала мне фруктовый лёд, вокруг её запястья был повязан красный носовой платок. |
| We dress you wrong, you're either freezing like a popsicle or you're sweating like a hog. | Если мы вас неправильно оденем вы или замёрзнете как фруктовый лёд, или вспотеете как свинья. |
| and I wasted it on a Popsicle. | и потратила его на фруктовый лёд. |
| You of all people should know... it's not so bad to go through life as a Popsicle. | О, да ладно, Лори, кому, как не тебе, знать, что не так уж плохо идти по жизни холодной как лёд. |
| Can I have a Popsicle? | Можно мне фруктовый лёд? |
| Great, well, I'll practice the whole PTSD breathing thing while you figure out a way to retrieve my memories without turning me into a Popsicle, okay? | Отлично, ну, я попрактикую это пост-травматическое дыхание, пока ты выясняешь, как восстановить мою память и не превратить меня в лёд на палочке, ладно? |
| She had an ice popsicle. | У неё был фруктовый лёд. |