And plow her like a cornfield. |
И вспахать её, как кукурузное поле. |
What, finally going to let me plow the back fields? |
Что, наконец-то разрешишь мне вспахать твой задний дворик? |
I've got 10 fields to plow or the kids will die. |
"Надо вспахать 10 полей или дети погибнут..." |
The Ynglinga saga section of Snorri's Heimskringla and the Eddic poem Ragnarsdrápa tell a legend of how Gylfi was seduced by the goddess Gefjon to give her as much land as she could plow in one night. |
Согласно легенде из раздела «Сага об Инглингах» Круга Земного и поэмы Рагнардрапа Гюльви соблазнила богиня Гефьён, чтобы тот дал ей столько земли сколько она сможет вспахать за одну ночь. |
The Juchart was a measurement of the amount of farm land that a man could plow in one day. |
Прим: Обеж - пахатная площадь, которую мог вспахать крестьянин на лошади за один день. |
And so, Marshall, to honor Lily, you must find that busty delivery girl from that one time and plow her like a cornfield. |
Итак, Маршалл, чтобы почтить память Лили, ты должен найти ту грудастую курьершу и вспахать её, как кукурузное поле. |
Then, plow the big field over at the maison neuve. |
Затем вспахать большое поле Мезоннев. |
Pet and Patty, our team horses weren't big enough to pull the plow Pa needed to break the prairie sod. |
Пэт и Патти, наши упряжные лошади, не были достаточно большими, чтобы тянуть плуг, которым папа должен был вспахать степной дёрн. |
He's got fields to plow. |
Ему еще нужно вспахать поле. |
I think they're going to plow. |
Думаю, они собираются немного "вспахать поле". |
Happiness and self-confidence, teaching children that is not like teaching them how to plow a field. |
Счастье и уверенность в себе, учить детей этому не то же, что научить их, как вспахать поле или кататься на велосипеде. |