| King Ecbert gave us a new plow, and always assured us of his protection. | Король Эгберт дал нам новый плуг, и заверил нас в своей защите. |
| The plow and the shovel represent the dignity of labor and hard work through which the nation will prosper. | Плуг и лопата представляют собой достоинства труда и напряженной работы, с помощью которых нация будет процветать. |
| Hello, I'm Mr. Plow. | Привет! Я - мистер Плуг! |
| Mr. Plow, for making it possible for people to get where they're going... without resorting to public transportation or carpooling... I give you the key to the city. | Мистер Плуг за то, что вы сделали возможным для людей отправиться куда они хотят, не унижаясь до общественного транспорта или поездок в одном автомобиле мы вручаем вам ключ от города. |
| Plow that's my name that name again is Mr. Plow! | Зовите меня мистер Плуг это мое имя это мое имя, еще раз это мистер Плуг! |
| He can't take a plow! | Он не может пахать! |
| This, I believe, is the calling of a America whose two halves learn again to stride, to plow, to forge, to dare together. | Америка, две части которой снова научатся идти вперёд, пахать, ковать, бросать вызов - вместе. |
| She says there's fields to plow, weekend or no. | Она говорит, поля нужно пахать, неважно, выходной день или нет. |
| Now, I'm going to teach you how to plow. | Слушай, я буду учить тебя пахать, и ты научишься, понимаешь? |
| I'm ready to plow. | И готов "пахать". |
| And plow her like a cornfield. | И вспахать её, как кукурузное поле. |
| I've got 10 fields to plow or the kids will die. | "Надо вспахать 10 полей или дети погибнут..." |
| The Juchart was a measurement of the amount of farm land that a man could plow in one day. | Прим: Обеж - пахатная площадь, которую мог вспахать крестьянин на лошади за один день. |
| Pet and Patty, our team horses weren't big enough to pull the plow Pa needed to break the prairie sod. | Пэт и Патти, наши упряжные лошади, не были достаточно большими, чтобы тянуть плуг, которым папа должен был вспахать степной дёрн. |
| I think they're going to plow. | Думаю, они собираются немного "вспахать поле". |
| Chief, is that a yes on the baby plow? | Шериф, соглашаться на маленький очиститель? |
| I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts. | Я разобрал очиститель, там одни иностранные детали. |
| And he had this plow horse that he used to work with every day. | У него была лошадь для пахоты, с которой он работал каждый день. |
| You were supposed to buy a plow horse! | Ты должен был купить коня для пахоты! |
| You were supposed to buy a plow horse! | Нам нужен был конь для пахоты! |
| A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. | Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно. |
| The city snow plow piled all this here in front of the door, so the owner's paying us to move it by Saturday. | Снегоочиститель завалил входную дверь, и хозяин платит, если разгребем ее к субботе. |
| Seriously, do you understand what's going to happen if that plow comes by? | Серьезно, ты понимаешь, что произойдет, если подъедет снегоочиститель? |
| Can you plow land and farm? | Как вы сможете вспахивать землю и вести хозяйство? |
| Well, then how could you plow under your major crop? | Хорошо. Как надо вспахивать кукурузу? |
| I'll start breaking sod, soon as I get that plow. | И начну вспахивать землю, как только заполучу плуг. |
| And Jeb can't work the plow. | Джеб не может вспахивать плуг. |
| Lois, you may not be the young filly you were when I met you, but you're still my reliable old plow horse who's there each day to pull the plow, to help around the barn, | Лоис, может ты уже не юная кобылка, какой была когда я встретил тебя. однако ты по прежнему моя надёжная пахотная лошадь которая каждый день со мной тащит плуг, помогает вспахивать землю, и даёт мужу отвесить ей порцию шлепков сейчас и потом. |