| And Big Macintosh could replace that saggy old plow. | Большой Макинтош смог бы заменить этот старый трухлявый плуг. |
| Well, I'd like a plow and wheat seed, enough for 100 acres. | Что ж, я хотел бы плуг и пшеницы на 100 акров. |
| It's Mr. Plow you don't need to worry if you don't know how | Это Мистер Плуг тебе не нужно беспокоиться, если ты не знаешь как |
| I'm there when you're sleeping with my snowplow it's how I got the name- that's Mr. Plow | Я буду там, когда ты спишь с моим снеговым плугом вот как я получил имя мистер Плуг |
| By early 1838, Deere completed his first steel plow and sold it to a local farmer, Lewis Crandall, who quickly spread word of his success with Deere's plow. | В начале 1838 года Дир продал свой первый стальной плуг местному фермеру Льюису Крэндалу, успешный опыт которого привёл к Диру следующих клиентов. |
| You need something solid to plow a field. | Чтобы пахать, тебе нужен богатырь. |
| When I want advice on how to drunkenly plow snow, I'll look you up. | Когда мне захочется узнать, как пахать снег пьяным, я у тебя спрошу. |
| He has a sweet, young filly like me at home and he needs to go out and plow some old Russian field? | Дома у него такая нежная юная кобылка, а ему вдруг приспичило пахать какое-то старое русское поле? |
| He can't take a plow! | Он не может пахать! |
| You'll not get that one in a harness, let alone pulling a plow, even drunk on a Tuesday night. | А, ты его и запрячь-то не сможешь, не то что пахать на нём. Тед, обещаниями сыт не будешь. |
| The Ynglinga saga section of Snorri's Heimskringla and the Eddic poem Ragnarsdrápa tell a legend of how Gylfi was seduced by the goddess Gefjon to give her as much land as she could plow in one night. | Согласно легенде из раздела «Сага об Инглингах» Круга Земного и поэмы Рагнардрапа Гюльви соблазнила богиня Гефьён, чтобы тот дал ей столько земли сколько она сможет вспахать за одну ночь. |
| The Juchart was a measurement of the amount of farm land that a man could plow in one day. | Прим: Обеж - пахатная площадь, которую мог вспахать крестьянин на лошади за один день. |
| Then, plow the big field over at the maison neuve. | Затем вспахать большое поле Мезоннев. |
| Pet and Patty, our team horses weren't big enough to pull the plow Pa needed to break the prairie sod. | Пэт и Патти, наши упряжные лошади, не были достаточно большими, чтобы тянуть плуг, которым папа должен был вспахать степной дёрн. |
| I think they're going to plow. | Думаю, они собираются немного "вспахать поле". |
| Chief, is that a yes on the baby plow? | Шериф, соглашаться на маленький очиститель? |
| I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts. | Я разобрал очиститель, там одни иностранные детали. |
| And he had this plow horse that he used to work with every day. | У него была лошадь для пахоты, с которой он работал каждый день. |
| You were supposed to buy a plow horse! | Ты должен был купить коня для пахоты! |
| You were supposed to buy a plow horse! | Нам нужен был конь для пахоты! |
| A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. | Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно. |
| The city snow plow piled all this here in front of the door, so the owner's paying us to move it by Saturday. | Снегоочиститель завалил входную дверь, и хозяин платит, если разгребем ее к субботе. |
| Seriously, do you understand what's going to happen if that plow comes by? | Серьезно, ты понимаешь, что произойдет, если подъедет снегоочиститель? |
| Can you plow land and farm? | Как вы сможете вспахивать землю и вести хозяйство? |
| Well, then how could you plow under your major crop? | Хорошо. Как надо вспахивать кукурузу? |
| I'll start breaking sod, soon as I get that plow. | И начну вспахивать землю, как только заполучу плуг. |
| And Jeb can't work the plow. | Джеб не может вспахивать плуг. |
| Lois, you may not be the young filly you were when I met you, but you're still my reliable old plow horse who's there each day to pull the plow, to help around the barn, | Лоис, может ты уже не юная кобылка, какой была когда я встретил тебя. однако ты по прежнему моя надёжная пахотная лошадь которая каждый день со мной тащит плуг, помогает вспахивать землю, и даёт мужу отвесить ей порцию шлепков сейчас и потом. |