| Such screens are easily maintained, environmentally-friendly and can playback dynamic content». | Такие экраны удобны в обслуживании, экологичны и способны воспроизводить динамический контент». |
| Many games also made heavy use of the high quality sample playback capabilities (Super Star Wars, Tales of Phantasia). | Кроме того, многие игры широко использовали возможности SNES, позволявшие воспроизводить высококачественные семплы (Super Star Wars, Tales of Phantasia). |
| If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup. | Амагок будет воспроизводить последнюю проигранную дорожку при запуске. |
| This was corrected for the game's second release in June 1997 with the introduction of the Saturn's MPEG card adapter, which allowed for full-screen playback at better quality. | Эти недостатки были исправлены в июне 1997 года, с введением MPEG-адаптера для Saturn, который позволил воспроизводить видео в полноэкранном формате и в улучшенном качестве. |
| The AACS key extractions highlight the inherent weakness in any DRM system that permit software players for PCs to be used for playback of content. | Извлечение ключей AACS подчеркнуло неотъемлемую слабость любой системы DRM, позволяющей программным проигрывателям воспроизводить содержимое. |