Английский - русский
Перевод слова Platter

Перевод platter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блюдечко (примеров 7)
Artifacts collected during this excavation included the rim of bowl from the late Byzantine period (circa 7th century), a jug handle and the neck of a bottle from the Early Islamic period (8th-9th centuries), and a bronze platter dated to the 11th century. Среди артефактов, собранных в ходе работ, были чаши позднего византийского периода (около VII века), кувшин, ручка и горлышко бутылки из раннего исламского периода (VIII-IX века.), и бронзовая блюдечко, датированное XI веком.
Where we going to get a platter? Где мы возьмем блюдечко?
Where we going to get a platter? Где мы возьмём блюдечко?
Ben Philippe of New York Observer also gave a positive review, saying"'Stormborn,' proves that the table setting always pays off in Game of Thrones by giving us a sample platter of everything that the show does best." Бен Филипп из «The New York Observer» также положительно отозвался об эпизоде, сказав: «"Бурерождённая" доказывает тот факт, что сервировка стола всегда окупается в "Игре престолов", давая нам блюдечко всего, что шоу делает лучше всего.»
LILAH: Know a silver platter? Знаете, как дают кому-то блюдечко с голубой каемочкой?
Больше примеров...
Блюдо (примеров 30)
Without you, the second shrimp platter would have gone completely to waste. Без вас второе блюдо креветок точно бы отправилось в мусорку.
We need a smaller platter or something that makes this look normal-sized! Нам нужно блюдо поменьше, чтобы это казалось нормального размера!
Mom, it's a party platter. Мама, это праздничное блюдо.
And at pink hour, they served a giant platter of shrimp. И ела гигантское блюдо из креветок.
Here we have a nice cheese platter, with a "Butterfly." Итак, у нас прекрасное блюдо с сыром - с мухой.
Больше примеров...
Тарелочке (примеров 7)
I'm handing you a fortune on a platter. Я подала тебе состояние на тарелочке.
Five minutes, and I'll have Kirk on a platter. Через пять минут, я подам вам Кёрка на тарелочке.
She handed you over on a platter. Она преподнесла тебя на тарелочке.
My wife's heart on a platter? Сердце моей жены на тарелочке?
So we'll serve her up, carved up on a platter. Тогда мы подадим её готовую на тарелочке.
Больше примеров...
Тарелке (примеров 6)
The stuff that stays all day on a deli platter? Тот, что остается на тарелке весь день?
Occasionally, there will be a pile of Bombs on the platter, and any Kirbys that eat it will be knocked out for the next round. Иногда на тарелке попадаются бомбы, и один из Кирби, который их съест будет нокаутирован в следующем раунде.
Are they going to serve your head on a platter? Ты хочешь, чтобы твою голову подали на тарелке?
Cheese on a platter. Чиз [сыр] на тарелке.
LUG activists should be prepared to intercede before the ingrate newcomer is handed her head on a platter, and politely suggest that her needs would be better served by paid (consultant-based) services. Активисты LUG должны быть готовы к примирению, до того как неблагодарный новичок попросит принести ему знания на тарелке с голубой каёмочкой. Таким людям нужно говорить, что их запросы будут лучше удовлетворены платными (консалтинговыми) услугами.
Больше примеров...
Блюдце (примеров 4)
I gave him my arm on a platter. Я принёс ей мою руку на блюдце.
Her head isn't the only one I want on a platter. Её голова не единственная, которую я хочу на блюдце.
Seems now he wants your head on a platter for getting involved. Похоже, теперь ему нужна твоя голова на блюдце, за то, что вмешался.
Already looking for a head to serve up on a shiny, silver platter. чью бы голову преподнести на блестящем серебряном блюдце.
Больше примеров...
Тарелку (примеров 11)
I took the liberty of preparing for you a cheese platter, which I will place here on the eastern wall of the conference room. Я взял на себя смелость приготовить вам сырную тарелку, которую я поставлю у восточной стены конференц-зала.
The cheese and sausage platter. Сыр и колбасную тарелку.
You're not just drawing a bunch of apples on a platter. Ты ведь рисуешь не тарелку яблок или фруктов.
Listen, I think we should get the platter, it's the only decent thing here. Давай закажем тарелку с закусками, единственное достойное здесь блюдо.
(Alan) Platter foods mainly. Главным образом, тарелку с нарезкой.
Больше примеров...
Подносе (примеров 2)
You could have brought them on a platter. Мог бы принести их на подносе
A common feature of Tex-Mex is the combination plate, with several of the above on one large platter. Для Текс-Мекс обычна комбинация тарелок с несколькими блюдами, расположенных на одном большом подносе.
Больше примеров...
Тарелка с (примеров 5)
Here's your complimentary cheese platter. Вот ваша бесплатная тарелка с сыром.
There's a layer of fresh dirt on the snow, Captain's is still serving their spicy mardi gras shrimp basket, five or six big, crispy shrimp, a platter of fries, and some creamy Cole slaw to cool down some of that spice. На снегу отчетливо видна свежая грязь, в кафе "У капитана" до сих пор подают корзиночки с острыми маринованными креветками, пять или шесть хрустящих креветок, тарелка с жаренной картошкой, и салат Коул-Сло, заправленный сметаной, чтобы унять жжение во рту.
I think I hear the veggie platter calling. Так, кажется меня вызывает тарелка с овощами.
But the last leg is the deli platter, and I'm horrible at the slicer. Но последний этап - тарелка с ассорти, а я ужасно режу.
We keep secrets, and we have an all-you-can-eat cookie platter. Мы умеем хранить секреты, у нас есть тарелка с печеньками для всех желающих.
Больше примеров...
Тарелкой (примеров 2)
I'm going to ram this platter really hard into your ribs. Я сильно стукну тебя этой тарелкой прямо по ребрам.
Egg liqueur with a fruit platter? Яичный ликер с фруктовой тарелкой?
Больше примеров...
Ассорти (примеров 8)
Grilled-cheese platter comes with French fries and pickles. Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
How about a big veggie platter for the table? Как на счет большого вегетарианского ассорти?
Thanks to our artists, our house band, David Tench and Meat Platter! Спасибо нашим артистам, нашей группе - Дэвиду Тенчу и его "Мясному ассорти"!
But the last leg is the deli platter, and I'm horrible at the slicer. Но последний этап - тарелка с ассорти, а я ужасно режу.
Last but not least, the anchor leg of the competition, the event that separates the men from the stock boys - the deli platter assembly. Последний, но не менее важный, заключительный этап соревнований, где становится ясно, кто настоящий мужчина, а кто простой разнорабочий - сборка продуктового ассорти.
Больше примеров...
Закуски (примеров 1)
Больше примеров...