There are many who are unsettled by how close you've been with Pilate over the Nazarene. |
Многие встревожены тем, как близок ты стал Пилату из-за Назарянина. |
Pilate cannot be allowed to turn our festival into a bloodbath. |
Нельзя позволить Пилату превратить наш праздник в кровавую бойню. |
You've made a career out of being close to Pilate. |
Ты сделал карьеру из своей близости к Пилату. |
We must go to Pilate, tell him about their plans, let him deal with them. |
Мы должны отправиться к Пилату, рассказать ему об их планах, и предоставить ему разобраться с ними. |
We'll take this to Pilate. |
Мы пойдём с этим делом к Пилату. |
We're giving Pilate two days to dismantle the entire Roman imperialist if he doesn't agree immediately, we execute her. |
Мы даем Пилату два дня на демонтаж... всего аппарата Римских Империалистических Штатов, и если он не соглашается немедленно, мы казним ее. |
We will take Him to Pilate. |
Отведём Его к Пилату. |
Send Him back to Pilate. |
Ведите Его к Пилату. |
To Pilate, Caiaphas and Rome. |
Пилату, Кайафе и Риму. |
Before you even think of making the case to Pilate, he'll need the unreserved backing of Antipas. |
Прежде, чем вы хотя бы помыслите о том, чтобы явиться с обвинениями к Пилату, ему понадобится безоговорочная поддержка Антипы. |
The Assembly should not wash its hands of the issues like Pilate, but should exhaust the possibilities of preventive diplomacy rather than live to bemoan the tragedy of inaction. |
Ассамблея не должна, подобно Пилату, самоустраняться от решения проблем, а должна до конца исчерпывать потенциал превентивной дипломатии с тем, чтобы впоследствии не оплакивать свое трагическое бездействие. |
Take him to Pilate Take him to Pilate |
Ведите его к Пилату! Ведите его к Пилату! |