Dear Mister Pilate, you need to give me a screw like this. | Кланяюсь, господин Пилат, вас просят дать мне вот такой винтик. |
During the period covered, the Multinational Force conducted out-of-sector missions at Pilate, Le Borgne, Hinche, Plaisance and Mirebalais and in the Artibonite Valley. | За рассматриваемый период Многонациональные силы направили внесекторальные миссии в Пилат, Леборн, Инш, Плезанс и Мирбале, а также в долину Артибонит. |
Tribune, Pilate summoned you. | Трибун, Пилат вызывает. |
Pilate will not let this rest. | Пилат это так не попустит. |
Pilate is a good governor. | Пилат - хороший правитель. |
There are many who are unsettled by how close you've been with Pilate over the Nazarene. | Многие встревожены тем, как близок ты стал Пилату из-за Назарянина. |
You've made a career out of being close to Pilate. | Ты сделал карьеру из своей близости к Пилату. |
We'll take this to Pilate. | Мы пойдём с этим делом к Пилату. |
To Pilate, Caiaphas and Rome. | Пилату, Кайафе и Риму. |
Take him to Pilate Take him to Pilate | Ведите его к Пилату! Ведите его к Пилату! |
The high priest walks hand-in-hand with Pilate! | Первосвященник ходит под ручку с Пилатом! |
Is this money bound for Pilate or, worse, Tiberius? | Эти деньги как-то связаны с Пилатом или, и того хуже, с Тиберием? |
Pilate I can handle. | С Пилатом я могу справиться. |
I must speak to Pilate. | Я должна поговорить с Пилатом. |
There is no way that Pilate can survive this. | У Пилата нет ни малейшего шанса пережить всё это. |
The emperor has fixed his eye on me, and he will use me to punish Pilate. | Император положил на меня глаз, и он будет использовать меня, чтобы наказать Пилата. |
Tribune, I come from Pilate. | Трибун, я от Пилата. |
You stood in front of Tiberius and pleaded Pilate's cause? | Ты стоял перед Тиберием и защищал интересы Пилата? |
We will now be directly beneath Pilate's audience chamber itself. | Теперь мы будем находиться прямо под аудиенц-залом Пилата. |