Английский - русский
Перевод слова Pier
Вариант перевода Причал

Примеры в контексте "Pier - Причал"

Все варианты переводов "Pier":
Примеры: Pier - Причал
That same year, its only pier started to operate. В этом же году начал работу его единственный в то время причал.
MIFH engineers also upgraded the facilities and the pier at Killick Coast Guard base. Инженеры МВСГ также отремонтировали портовые сооружения и причал на базе береговой охраны в Киллике.
It features a private pier from where you can embark on scenic boat rides. У отеля есть собственный причал, откуда можно отправиться осматривать достопримечательности на лодке.
A second pier, located near the fishing settlement, is in critical condition and is not in use. В районе рыбацкого посёлка расположен второй причал, который находится в аварийном состоянии и не используется.
The pier is ourjurisdiction, guys. Причал - наша юрисдикция, парни.
I asked Hai-Qing what the Hand wanted with the pier, and then they sent me a box. Я спросил Хай-Циня, зачем Руке нужен причал, а они прислали мне шкатулку.
Webber, take Gouthro and Livesey down the fishing pier. Вебер бери Гетроу и Ливси и на причал Да сэр.
The new terminal will stretch over 2 3/4 acres and will include a 200-foot pier. На новом терминале площадью свыше 2,75 акра будет сооружен причал длиной 200 футов.
Excuse me, sir, this pier is within a New York City park. Извините, сэр, этот причал является частью нью-йоркского парка.
Well her paintings are mostly seaside scenes and there's one of Polflexan, the lighthouse and the pier. Ну... ее картины, в основном, морские пейзажи и на одном Полфлексан, маяк и причал.
All available units, Linden's taking the suspect to Biltmore pier Линден везет подозреваемого на Билтморский причал.
The West Indian Company bulkhead pier (St. Thomas) is privately operated, primarily for cruise ships. Причал "Вест-индской компании" (Сент-Томас) находится в частном владении и используется в основном для обслуживания круизных судов.
The marina is located right on the main promenade in the centre of town, with the liners pier directly opposite, just over the harbour waters. Причал для яхт расположен прямо у центральной прогулочной набережной, в центре города, а напротив, с другой стороны гавани, находится причал для лайнеров.
There's a dock, a rowboat, a pier, and, you know, we could hang a big sign there. Там есть док, гребная шлюпка, причал, И, знаешь, мы бы могли повесить большую вывеску там.
I went to wait at the port, but he, when I saw well, natural... jumped from the ship and burst onto the pier. Я пошла его встречать на пристань, и он, когда увидел меня живьем, бросился с палубы и разбился о причал.
The pier, the sands and the people. Ни причал, ни песок, ни люди.
The visitors gave Neale a new plan: to rebuild the pier which had been built on Anchorage during the Second World War, but which had been wrecked during a hurricane in 1942. Эти посетители способствовали зарождению нового плана у Тома Нила: необходимо восстановить причал, который был построен на Анкоридже во время Второй мировой войны, но был разрушен во время урагана в 1942 году.
At the moment, more than 19 billion Rubles of the planned 27 billion have been invested, and a pier and an artificial land territory stretching far into the bay have been constructed. В настоящий момент инвестировано более 19 млрд рублей из запланированных 27 млрд, создан искусственный земельный участок, выступающий в бухту, построен причал.
KOC proposes a depreciation deduction of US$2,700,000 to account for accumulated depreciation from the date of the invasion to the replacement date on certain assets related to the Onshore Facility, such as the pier, roads and drainage. "КОК" предлагает произвести амортизационный вычет в размере 2700000 долл. США, с тем чтобы учесть аккумулированную амортизацию за период со дня начала вторжения до даты восстановления по некоторым связанным с Береговым объектом активам, таким, как причал, подъездные дороги и система водостоков.
Thinking about going out and burning down the Santa Monica Pier. Я собираюсь прогуляться и спалить причал Санта-Моника.
There's a shipment tonight at 8:30 at the Rand Pier. Сегодня в 20:30 прибудет поставка на причал.
We cannot go to Navy Pier. Мы не можем пойти на Морской причал.
Put the entire Pier in a baggie? Хочешь весь причал рассовать по пакетикам?
Why don't we go to "The Pier"? Почему бы нам не сходить в "Причал"?
No, we are going to find the right train, we are going to Navy Pier, and then I'm going to shine like the diamond that I have become while you guys witness that. Нет, мы найдём правильный поезд, мы найдём Морской причал, и тогда я буду сиять как алмаз которым я стал в то время как вы, ребята, были свидетелями этого.