| No, my father has never turned himself into a pickle before. | Нет, мой отец раньше никогда не превращался в огурчик. |
| Dude, how good would a pickle be right now? | Чувак, огурчик был бы сейчас очень кстати. |
| She named a boat "Pickle." | Она назвала лодку "Огурчик" |
| Pickle my cucumber and see for yourself. | Помочи мой огурчик и попробуй сам. |
| You tuck in there, pickle, enjoy. | Налегай, мой огурчик. |
| Looks like she tickled your pickle. | Похоже, она пощекотала твой огурец. |
| We have 34 armed guards, and we can't kill a pickle? | У нас тридцать четыре вооружённых охранника, и мы не можем убить огурец? |
| Wait. "Tickles your pickle"? | Подожди. "Пощекочет твой огурец"? |
| It was like watching a baby eat a pickle. | Это было похоже на ребенка, который впервые пробует соленый огурец. |
| Did you know in the state of Connecticut, for a pickle to be considered a pickle, it must bounce? | Ты в курсе, что в штате Коннектикут маринованным огурцом считается только тот огурец, который отскакивает, если его бросить? |
| So, drink your pickle juice. | Так что давай, пей свой рассол. |
| Still smells like a pickle, but... | Всё еще пахнет как рассол, но... |
| It doesn't taste like a pickle... | На вкус совсем не похоже на рассол... |
| Carrot, tomato, pickle, carrot, | Морковь, помидор, рассол, морковь, |
| "Sardines" Or "Pickle juice." | "сардины" или "рассол". |
| It was a perfect launch, and then the engineers found themselves in quite a pickle. | Запуск прошел идеально, но потом инженеры обнаружили себя в довольно плачевном состоянии. |
| The global economy is in a pickle. | Глобальная экономика находится в плачевном состоянии. |
| This refusal to compromise has put the Republican Party in a pickle. | Этот отказ идти на компромисс оставил Республиканскую партию в плачевном состоянии. |
| So I guess you're in a bit of a pickle, aren't you? | Полагаю, ты в плачевном состоянии, не так ли? |
| It's Monday - cheese and pickle. | Сегодня понедельник - сыр и пикули. |
| You don't know what pickle is. | Ты не знаешь, что такое пикули? |
| "THE PICKLE THE PEOPLE PREFER"? | "Пикули, которые все выбирают"? |
| Did you say cheese and pickle? | Наверное, пикули с сыром. |
| No pickle for you. | Для тебя никаких пикули. |
| Mustard, rye, good pickle. | Горчица, ржаной хлеб, маринад. |
| Did you bring the lemon pickle? | Ты взяла лимонный маринад? - Нет, мама. |
| Cheese a pickle and olives. | Сыр, маринад и маслины. |
| Did you know that pickle sauce is the same liquid used to embalm? | Знаешь, маринад как препарат для бальзамирования. |
| You just got to pickle it and roast it. | Тебе остается только замариновать ее и обжарить. |
| Somebody ought to cut out your brain and pickle it. | Господи, вытащить бы тебе мозги, да замариновать. |
| Pickle, whip up some Jell-O salad. | Пикл, сделай на скорую руку какой-нибудь салат. |
| Pickle, you're on keg pumping duty. | Пикл, ты ответственен за бочонок. |
| Where the hell are Ben Bennett, Pickle and Arrowhead supposed to sleep, the shed? | А где, черт, Бен Беннет, Пикл и Эроухед будут спать, под навесом? |
| What up, Dill Pickle? | Как дела, Дилл Пикл? |
| And your position, Mr. Pickle? | Ваша должность, мистер Пикл? |
| Pickle, you should be at your dad's. | Шалун, ты должны быть у своего отца. |
| Pickle, why would you say that? | Шалун, зачем ты так говоришь? |
| Just Pickle, please. | Просто Шалун, пожалуйста. |
| I don't know, Pickle. | Я не знаю, Шалун. |
| Pickle! What's Wong with you? | Эй, погоди Пиклз, что с тобой? |
| Why don't we says it, Pickle? | В этом есть смысл, Пиклз? |
| I misses hims Pickle. | Я скучаю по нему, Пиклз. |
| You need to save some of that luck for your job hunt, dill Pickle. | Тебе необходима часть этой удачи для поиска работы, Пикки. |
| What's going on, Pickle? | Что происходит у тебя, Пикки? |
| Those other guys in the house, Nate, Pickle, Tyrus, when they were in prison, they were usually around a lot of other guys, right? | Те другие ребята в доме, Нейт, Пикки, Тайрус, когда они были в тюрьме, их окружали другие люди, верно? |
| You're going to get a job, Pickle. | Ты получишь работу, Пикки. |
| Okay, you win, Pickle Man. | Ладно, твоя взяла, Огурмэн. |
| Pickle Man, there's $100 million worth of bonds in a safe on level two. | Огурмэн, в сейфе на втором этаже лежит сто миллионов. |
| Pickle Man, it's too late for me to tell my daughter I love her, but not for you. | Огурмэн, я уже не успею сказать своей дочери, что люблю её, но ты сможешь. |
| The Pickle Man, an old wives tale. | Огурмэн, старая сказка. |
| How about Pickle's uncle's beach house he lent us for the spring break. | Как насчёт пляжного домика дяди Пиклза, который он предоставил нам на весенние каникулы. |
| Pickle's uncle imports hops, and Jake made these coasters. | Дядя Пиклза импортирует хмель, А Джейк сделал эти диски. |
| That's... Pickle's dad. | Это... отец Пиклза. |
| Actually it was Pickle's. | Вобще-то она была Пиклза. |