| I'm a pickle... When I feel like it. | Я огурчик... когда так себя ощущаю. |
| Dude, how good would a pickle be right now? | Чувак, огурчик был бы сейчас очень кстати. |
| Don't you dare use that pickle... | Только посмей использовать огурчик! |
| Does Grandpa turn himself into a pickle a lot? | Дедушка часто превращается в огурчик? |
| Nothing is worse than unwrapping the whopper only to find they skimped on the pickle. | Нет ничего хуже, чем развернуть гамбургер и обнаружить, что они зажулили огурчик. |
| The pickle fell out before he hit the ten-foot mark. | Огурец выпал до того как он достиг нужной отметки. |
| Or you can kill a pickle for me and earn your freedom. | Или же можешь убить огурец и заслужить свою свободу. |
| We have 34 armed guards, and we can't kill a pickle? | У нас тридцать четыре вооружённых охранника, и мы не можем убить огурец? |
| Wait. "Tickles your pickle"? | Подожди. "Пощекочет твой огурец"? |
| Did you know in the state of Connecticut, for a pickle to be considered a pickle, it must bounce? | Ты в курсе, что в штате Коннектикут маринованным огурцом считается только тот огурец, который отскакивает, если его бросить? |
| Still smells like a pickle, but... | Всё еще пахнет как рассол, но... |
| Sometimes I bring a pickle with me and I put it next to me right there on the table... | Иногда я приношу рассол с собой и ставлю его рядом на стол... |
| Carrot, tomato, pickle, carrot, | Морковь, помидор, рассол, морковь, |
| Pickle, carrot, tomato, pickle, | Рассол, морковь, помидор, рассол, |
| Sometimes I bring a pickle with me and I put it next to me right there on the table in case the doctor wants to fold the whole thing up for a to-go order. | Иногда я приношу рассол с собой и ставлю его рядом на стол на тот случай, если доктор заставит меня ждать ещё дольше. |
| It was a perfect launch, and then the engineers found themselves in quite a pickle. | Запуск прошел идеально, но потом инженеры обнаружили себя в довольно плачевном состоянии. |
| The global economy is in a pickle. | Глобальная экономика находится в плачевном состоянии. |
| This refusal to compromise has put the Republican Party in a pickle. | Этот отказ идти на компромисс оставил Республиканскую партию в плачевном состоянии. |
| So I guess you're in a bit of a pickle, aren't you? | Полагаю, ты в плачевном состоянии, не так ли? |
| It's Monday - cheese and pickle. | Сегодня понедельник - сыр и пикули. |
| You don't know what pickle is. | Ты не знаешь, что такое пикули? |
| "THE PICKLE THE PEOPLE PREFER"? | "Пикули, которые все выбирают"? |
| Did you say cheese and pickle? | Наверное, пикули с сыром. |
| No pickle for you. | Для тебя никаких пикули. |
| Mustard, rye, good pickle. | Горчица, ржаной хлеб, маринад. |
| Did you bring the lemon pickle? | Ты взяла лимонный маринад? - Нет, мама. |
| Cheese a pickle and olives. | Сыр, маринад и маслины. |
| Did you know that pickle sauce is the same liquid used to embalm? | Знаешь, маринад как препарат для бальзамирования. |
| You just got to pickle it and roast it. | Тебе остается только замариновать ее и обжарить. |
| Somebody ought to cut out your brain and pickle it. | Господи, вытащить бы тебе мозги, да замариновать. |
| Pickle, whip up some Jell-O salad. | Пикл, сделай на скорую руку какой-нибудь салат. |
| Pickle, you're on keg pumping duty. | Пикл, ты ответственен за бочонок. |
| Our mystery guest is Glen Pickle from Chicago. | Наш загадочный гость - Глен Пикл из Чикаго. |
| Where the hell are Ben Bennett, Pickle and Arrowhead supposed to sleep, the shed? | А где, черт, Бен Беннет, Пикл и Эроухед будут спать, под навесом? |
| You are no longer Pickle. | Ты больше не Пикл. |
| Pickle, you should be at your dad's. | Шалун, ты должны быть у своего отца. |
| Pickle, why would you say that? | Шалун, зачем ты так говоришь? |
| Just Pickle, please. | Просто Шалун, пожалуйста. |
| I don't know, Pickle. | Я не знаю, Шалун. |
| Pickle! What's Wong with you? | Эй, погоди Пиклз, что с тобой? |
| Why don't we says it, Pickle? | В этом есть смысл, Пиклз? |
| I misses hims Pickle. | Я скучаю по нему, Пиклз. |
| You need to save some of that luck for your job hunt, dill Pickle. | Тебе необходима часть этой удачи для поиска работы, Пикки. |
| What's going on, Pickle? | Что происходит у тебя, Пикки? |
| Those other guys in the house, Nate, Pickle, Tyrus, when they were in prison, they were usually around a lot of other guys, right? | Те другие ребята в доме, Нейт, Пикки, Тайрус, когда они были в тюрьме, их окружали другие люди, верно? |
| You're going to get a job, Pickle. | Ты получишь работу, Пикки. |
| Okay, you win, Pickle Man. | Ладно, твоя взяла, Огурмэн. |
| Pickle Man, there's $100 million worth of bonds in a safe on level two. | Огурмэн, в сейфе на втором этаже лежит сто миллионов. |
| Pickle Man, it's too late for me to tell my daughter I love her, but not for you. | Огурмэн, я уже не успею сказать своей дочери, что люблю её, но ты сможешь. |
| The Pickle Man, an old wives tale. | Огурмэн, старая сказка. |
| How about Pickle's uncle's beach house he lent us for the spring break. | Как насчёт пляжного домика дяди Пиклза, который он предоставил нам на весенние каникулы. |
| Pickle's uncle imports hops, and Jake made these coasters. | Дядя Пиклза импортирует хмель, А Джейк сделал эти диски. |
| That's... Pickle's dad. | Это... отец Пиклза. |
| Actually it was Pickle's. | Вобще-то она была Пиклза. |