| Common work, painting, sweets, balloons and photographing created a real holiday for children. | Совместный труд, рисование, сладости, воздушные шарики и фотографирование сделали для детей настоящий праздник. |
| In December 2005 the U.S. Coalition Forces Land Component Command in Kuwait pulled the credentials of two embedded journalists on a two-week assignment for the Virginian-Pilot newspaper in Norfolk, Virginia, claiming they violated a prohibition against photographing damaged vehicles. | В декабре 2005 года американская коалиционная группировка наземных войск в Кувейте лишила полномочий двух прикомандированных на две недели журналистов, выполнявших задание газеты Virginian-Pilot из Норфолка, штат Вирджиния, утверждая, что они нарушили запрет на фотографирование поврежденных транспортных средств. |
| The United States of America joined concerns that the census of the Roma and the Sinti, which had included the systematic photographing and fingerprinting of children, and singled out members of these groups. | Соединенные Штаты Америки присоединились к высказанным озабоченностям в отношении того, что перепись населения народов рома и синти, включающая систематическое фотографирование и снятие отпечатков пальцев детей, обособляет членов этих групп. |
| (c) Make use of the Object-ID standard and in particular encourage the photographing of cultural property, and wherever possible develop more thorough, scientific inventories of cultural property; | с) применять стандартный паспорт объекта и, в частности, поощрять фотографирование культурных ценностей и, по возможности, составлять более подробные научные описи культурных ценностей; |
| If so, is some form of verification performed, such as fingerprinting or photographing such individuals in their old identity? | Если это так, то проводится ли какая-либо проверка таких лиц, например дактилоскопирование или фотографирование до изменения паспортных данных? |
| I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. | Я снял портрет родителей, но гораздо интереснее мне было фотографировать саму Стейси. |
| After the war, Aarons moved to California and began photographing celebrities. | Демобилизовавшись, Слим Ааронс переехал в Калифорнию и начал фотографировать знаменитостей. |
| He would later start photographing random people in urban spaces all around the world. | Позднее он начал фотографировать случайных людей в городских пространствах по всему миру. |
| The next day, maria elena went out photographing with cristina | Не следующий день Мария Елена пошла с Кристиной фотографировать |
| Almost immediately he started photographing bands on stage and later on at photoshoots as well. | Практически сразу он начал фотографировать группы на сцене, а позже занялся фотосессиями. |
| He was photographing... the penguins. | Он фотографировал... пингвинов. |
| I spent a few days photographing children in different countries, and like a lot of photographers and a lot of journalists, I always hope that when my pictures were published, they might actually have an effect on a situation, instead of just documenting it. | Я фотографировал детей в разных странах в течение нескольких дней, и как любой фотограф или журналист, я всегда надеюсь, что мои фотографии после публикации все-таки смогут повлиять на ситуацию, а не просто запечатлят момент. |
| At the time I was photographing in these different places, I thought I was covering separate stories, but on 9/11 historycrystallized, and I understood I'd actually been covering a singlestory for more than 20 years, and the attack on New York was itslatest manifestation. | Когда я фотографировал в этих разных местах, я думал, чторассказываю разные истории. Но когда появилась история 9/11, японял, что, на самом деле, я рассказываю одну историю более чем 20лет и атака на Нью-Йорк была её последним примером. |
| Did you apologize to the girls you were photographing? | Ты извинился перед девушками, которых фотографировал? |
| But during the time that I was photographing this, I lived through a very hard moment in my life, mostly in Rwanda. I saw in Rwanda total brutality. | В то время, когда я фотографировал эту историю, я переживал очень сложный момент в жизни, преимущественно в Руанде. |
| Damien's been dead center, photographing it. | Дэмиен был в самом его центре, фотографируя его. |
| However, he first made a name for himself photographing theatre stars of the New York stage and subsequently movie stars in New York, Hollywood, Paris, and London throughout the 1920s and 1930s. | Тем не менее, он впервые сделал себе имя, фотографируя театральных звезд Нью-Йоркской сцены, а затем кинозвезд в Нью-Йорке, Голливуде, Париже и Лондоне на протяжении 1920-х и 1930-х годов. |
| I traveled across the United States photographing men and women who had been wrongfully convicted of crimes they did not commit, violent crimes. | Я путешествовала по Соединëнным Штатам, фотографируя людей, которых несправедливо осудили за жестокие преступления, которых они не совершали. |
| 'By photographing the scrolls under different wavelengths of light, 'new sections of the text are made visible.' | Фотографируя их в свете с разными длиннами волн, мы можем увидеть новые участки текста. А, да! |
| So photographing there, I was hoping to highlight the tenuous relationship between truth and fiction, in both his life and in photography. | Фотографируя его в этом месте, я надеялась уловить тонкую связь между истиной и вымыслом, как в его жизни, так и в фотографии вообще. |
| I've been photographing her for years. | Я фотографирую её уже целую вечность. |
| I've been photographing the Turners for 15 years. | Я фотографирую Тёрнеров уже 15 лет. |
| And folks, I've been photographing all over the world and I promise you, what we have here in the South, what we have in the Sunshine State, rivals anything else that I've seen. | Я фотографирую по всему миру, но даю вам слово: то, что есть у нас на юге, в нашем «Солнечном штате» [Флорида], может потягаться со всем, что я видел. |
| I've not been photographing people subject for the past 5 years. | Я уже 5 лет не фотографирую людей. |
| And to me the whole notion - the things I'm photographing are out of a great concern about the scale of our progress and what we call progress. | Для меня суть всего этого замысла - всё то, что я фотографирую, вызывает у меня обеспокоенность масштабом прогресса и тем, что мы называем прогрессом. |
| Only, he's in Miami, photographing supermodels and no one can get hold of him. | Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним. |
| He's probably photographing the placement of the security cameras. | Скорее всего, он фотографирует камеры слежения. |
| And why, the very next day, he started photographing faces that would help him shoot up a Chinese Triad. | И почему через сутки он фотографирует людей, которые помогли ему в дальнейшем расправиться с тремя бандитами? |
| Something about Mark photographing her. | Что-то вроде того, что Марк фотографирует ее. |
| He's photographing my sister. | Он фотографирует мою сестру. |
| He said they were arrested while photographing International Solidarity Mission volunteers. | Он сказал, что их арестовали, когда они фотографировали добровольцев Международной миссии солидарности. |
| I saw you photographing your mom in the hospital. | Я видел, как Вы фотографировали свою маму в больнице. |
| According to the Associated Press, the guns were on a shelf next to the door and the SEALs did not see them until they were photographing the body. | Согласно агентству «Ассошиэйтед пресс», оружие лежало на полке рядом с дверью и спецназовцы заметили его только когда фотографировали тело. |
| Photographing the dead with painted eyes. | покойников фотографировали с нарисованными поверх век глазами. |
| The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed. | Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район. |
| Types of photo shoot conducted by a professional photographer: advertising photography, still life, photography models, business portrait, photographing architecture and interiors, photography techniques, creative photography, macro, art photography, landscape, panoramic, artistic photography, field photography. | Виды фотосъемок проводимые профессиональным фотографом: рекламная фотосъемка, предметная фотосъемка, съемка моделей, бизнес портрет, фотосъемка архитектуры и интерьеров, съемка техники, креативная фотосъемка, макросъемка, арт фотография, пейзажная, панорамная, художественная фотосъемка, выездная фотосъемка. |
| A Hummer vehicle equipped with a surveillance camera was observed photographing Lebanese territory opposite a Lebanese Army position. | Напротив одной из позиций ливанской армии был замечен оснащенный камерой наблюдения автомобиль «Хаммер», с которого осуществлялась фотосъемка ливанской территории. |
| You're photographing all these gorgeous, famous people. | Теперь ты фотографируешь всех этих великолепных знаменитостей. |
| The sun's going out, and you're photographing a man and a dog. | Солнце исчезает, а ты фотографируешь человека и собаку. Почему? |
| Why are you photographing him? | Зачем ты его фотографируешь? |
| What have you been photographing, honey? | Что ты там фотографируешь? |
| I needed his help photographing something, and now I need his help burning the evidence. | Я попросила его помочь кое-что сфотографировать, а теперь хочу попросить уничтожить улики. |
| In one case, despite a court authorization, a community council was prevented from photographing conditions of detention in a penitentiary by the prison staff, who forced them to leave the prison and terminate their visit. | В одном из случаев совету местной общины не позволили сфотографировать места содержания под стражей тюремные служащие, которые заставили членов совета завершить их посещение и покинуть тюрьму. |
| Photographing the display should not be attempted, as the flash from a camera is known to have incited at least one attack. | Не следует пытаться сфотографировать агрессивное поведение, известен как минимум один случай, когда вспышка фотоаппарата спровоцировала атаку. |
| And I assume that you were there, Photographing this young lady, to blackmail Mr. Cushing? No. | А я полагаю, что вы были там, чтобы сфотографировать эту молодую леди и шантажировать мр. |
| When photographing or recording video on your mobile, respect the privacy of others. Ask permission before taking pictures of someone or making video of somebody. | Перед съемкой или фотографированием обязательно спросите разрешение у человека, которого хотите сфотографировать или снять на видео. |
| On one occasion, individuals were observed crossing the Blue Line and photographing the area. | Однажды было замечено, что несколько человек пересекли «голубую линию» и сфотографировали этот район. |
| The inspectors also inspected the entire site before examining in detail and photographing the tagged equipment. | Инспекторы также обследовали весь объект, затем подробно изучили и сфотографировали этикетированные материалы. |
| Now I'm photographing bloody crime scenes, watching her conduct interviews. | А сейчас я снимаю кровавые места преступлений, смотрю, как она ведет интервью. |
| I've been photographing since I was 16. | Я с шестнадцати лет снимаю. |
| See, I'm trying to hide my camera under the table... so that they don't know that I'm photographing. | Я пытаюсь спрятать камеру под столом... чтобы они не знали, что я их снимаю. |
| Photographing you photographing me. | Снимаю Вас, как Вы снимаете меня. |
| But Jay was photographing the show when Zoe was murdered. | Но Джей снимал показ, когда была убита Зои. |
| When photographing the passers-by, I used characteristic places of Koblenz as settings. | Я снимал прохожих и использовал в качестве «сценического пространства» характерные уголки Кобленца. |
| but eventually bought a still camera and since 2007 till 2009 was photographing local youth. | купил фото-камеру и с 2007 по 2009 год снимал местную молодежь. |
| I was out front photographing the show. | Я был перед подиумом и снимал показ. |