Sulfuric acid is produced in the upper atmosphere by the Sun's photochemical action on carbon dioxide, sulfur dioxide, and water vapour. |
Серная кислота образуется в верхней атмосфере посредством фотохимического воздействия Солнца на углекислый газ, сернистый газ и пары воды. |
Objective: To prepare a protocol using a multi-pollutant approach and addressing photochemical pollution, acidification and eutrophication. |
Задача: Разработка протокола с использованием подхода, учитывающего многообразие загрязнителей, в контексте рассмотрения вопросов, касающихся фотохимического загрязнения, подкисления и эвтрофикации. |
NOx are also the precursor of photochemical smog that is increasingly observed in urban centers throughout the region. |
Окислы азота являются также прекурсорами фотохимического смога, который все чаще наблюдается в городских центрах по всему региону[112]. |
Alpha-HCH and beta-HCH are produced as the main constituent of technical HCH by photochemical chlorination of benzene. |
Альфа-ГХГ и бета-ГХГ производятся в качестве основных компонентов технического ГХГ путем фотохимического хлорирования бензола. |
No Party has indicated that it has taken up the invitation to discriminate between different VOC in control measures on the basis of their photochemical ozone creation potential. |
Ни одна из Сторон не указала, что она приняла предложение проводить различие между отдельными ЛОС в ходе осуществления мер по ограничению их выбросов на основе их фотохимического потенциала образования озона. |
With ozone recovery and a resulting decrease in UV radiation, there was potential for increased photochemical smog, with negative effects on human health and the environment. |
На фоне восстановления озонового слоя и происходящего в результате этого уменьшения интенсивности УФ-излучения существует потенциальная возможность увеличения фотохимического смога с негативными последствиями для здоровья человека и окружающей среды. |
At its fifteenth session, the Executive Body requested the Working Group on Strategies to aim at finalizing in early 1999 the draft protocol on nitrogen oxides and related substances using a multi-pollutant approach and addressing photochemical pollution, acidification and eutrophication. |
На своей пятнадцатой сессии Исполнительный орган просил Рабочую группу по стратегиям нацелить свою деятельность на завершение подготовки в начале 1999 года проекта протокола по оксидам азота и сходным веществам, используя в своей работе подход, учитывающий многообразие загрязнителей и проблемы фотохимического загрязнения, подкисления и эвтрофикации. |
It has been one of the most successful regional air pollution agreements ever established and has delivered demonstrable improvements in reducing acidification of the environment as well as the highest peak levels of ozone and photochemical smog. |
Она является одним из наиболее успешных ранее подписанных региональных соглашений в области борьбы с загрязнением воздуха и позволила заметно сократить уровни подкисления окружающей среды, а также максимальные пиковые уровни содержания озона и фотохимического смога. |
Two particularly important examples of this were the explanation by Sydney Chapman and Gordon Dobson of how the ozone layer is created and maintained, and the explanation of photochemical smog by Arie Jan Haagen-Smit. |
Двумя особенно важными примерами таких исследований были объяснение Сидни Чепменом и Гордоном Добсоном того, как образуется и сохраняется озоновый слой и объяснение фотохимического смога Арье Жаном Хагеном-Смитом. |
It states that Parties shall control and reduce their emissions of non-methane volatile organic compounds in order to reduce their transboundary fluxes, and the fluxes of the resulting secondary photochemical oxidant products, so as to protect human health and the environment from adverse effects. |
Он гласит, что Стороны примут меры по снижению и сокращению своих выбросов неметановых летучих органических соединений и их трансграничных потоков и образующихся в результате этого вторичных продуктов фотохимического окисления с целью охраны здоровья человека и окружающей среды от отрицательных последствий. |
Description of the current status of the monitored effects, and the assessment of trends and risks, of sulphur and nitrogen compounds and photochemical pollution on human health, natural ecosystems, materials and crops. |
Описание существующего положения в области воздействия серы и соединений азота, а также фотохимического загрязнения на здоровье человека, природные экосистемы, материалы и сельскохозяйственные культуры на основе результатов мониторинга, включая оценку тенденций и рисков. |
(e) The further elaboration of an overall strategy to reduce the adverse effects of acidification, eutrophication [,] [and - delete] photochemical pollution [and particulate matter], including synergisms and combined effects; |
е) дальнейшей разработкой общей стратегии, направленной на уменьшение отрицательного воздействия подкисления, эвтрофикации [,] [и - исключить] фотохимического загрязнения [и твердых частиц], включая синергизм и совокупное воздействие; |
Photochemical smog episodes would continue to be of concern in many European countries. |
Случаи возрастания концентраций фотохимического смога по-прежнему будут вызывать озабоченность во многих европейски странах. |
Photochemical dechlorination (PCD) and catalytic dechlorination (CD) reaction |
комбинированная система фотохимического и каталитического дехлорирования (ФХД и КД); |
Photoexcitation is the first step in a photochemical process where the reactant is elevated to a state of higher energy, an excited state. |
Фотовозбуждение - первая стадия фотохимического процесса, когда реагирующее вещество переходит в состояние с повышенной энергией. |
The current negociations on a protocol on nitrogen oxides and related substances addressing photochemical pollution, acidification and eutrophication also deal with emissions from the transport sector as a high priority. |
В ходе ведущихся в настоящее время переговоров, направленных на разработку протокола об окислах азота и связанных с ними веществах и посвященных проблемам фотохимического загрязнения, подкисления и эвтрофикации, выбросам из транспортного сектора также уделяется первоочередное внимание. |
UV radiation is one of the controlling factors for the formation of photochemical smog that includes tropospheric ozone and aerosols; it also initiates the formation of hydroxyl radicals, which control the amount of many climate- and ozone-relevant gases in the atmosphere. |
УФ-излучение является одним из факторов, регулирующих образование фотохимического смога, который включает тропосферный озон и аэрозоли; оно также инициирует образование гидроксильных радикалов, регулирующих содержание многих важных для климата и озона газов в атмосфере. |
Alkali metal reduction Base catalysed decomposition Catalytic hydro-dechlorination Gas phase chemical reduction Photochemical dechlorination and catalytic dechlorination reaction Plasma arc Potassium tert-Butoxide method Supercritical water oxidation and subcritical water oxidation |
щелочное восстановление; катализируемое основанием разложение; каталитическое гидродехлорирование; химическое восстановление в газовой фазе; комбинированная система фотохимического и каталитического дехлорирования; плазменно-дуговые технологии; метод с использованием трет-бутоксида калия; сверхкритическое водяное окисление и подкритическое водяное окисление. |
NOx and HC are the precursor of the photochemical smog and elevated ground levels |
Окислы азота и углеводороды являются прекурсорами фотохимического смога и повышенных уровней озона в приземных слоях атмосферы над городами. |
HCH is manufactured by photochemical chlorination of benzene which leads to the formation of mainly five stable HCH isomers. |
ГХГ производится на основе процесса фотохимического хлорирования бензола, которое приводит к образованию пяти в основном стабильных изомеров ГХГ. |
Since UV radiation initiated the production of hydroxyl radicals, which acted as atmospheric cleaning agents, UV was a controlling factor in photochemical smog. |
Поскольку УФ-излучение инициирует процесс образования гидроксильных радикалов, которые выступают в качестве очищающих атмосферу агентов, УФ-излучение является одним из основных факторов, влияющих на образование фотохимического смога. |
Although they are dispersed over large areas or air volumes, they contribute significantly to acidic deposition and photochemical ozone formation. |
Хотя они и диспергируются на больших площадях или в больших воздушных объемах, они тем не менее в значительной мере способствуют кислотному осаждению и образованию фотохимического озона. |
Such a decline in this cleansing effect would increase photochemical smog at low and middle latitudes, with negative implications for human health and the environment. |
В результате такого сокращения очищающего эффекта будет расти образование фотохимического смога в низких и средних широтах, что будет иметь отрицательное воздействие на здоровье человека и окружающую среду. |
Information on any other adverse effects to the environment should be included where available, such as environmental fate (exposure), ozone depletion potential, photochemical ozone creation potential, endocrine disrupting potential and/or global warming potential. |
При возможности, необходимо привести информацию о любых других неблагоприятных воздействиях на окружающую среду, таких, как преобразования в окружающей среде (воздействие), потенциал разрушения озона, потенциал образования фотохимического озона, потенциал эндокринных нарушений и/или потенциал глобального потепления. |
This is expected to provide further reduction of the emissions of nitrogen compounds and, if appropriate, VOCs that contribute to photochemical pollution, acidification and eutrophication, and their effects on human health, the environment and materials; |
Ожидается, что это позволит добиться дальнейшего сокращения выбросов соединений азота и - в соответствующих случаях - ЛОС, являющихся факторами фотохимического загрязнения, кислования и эвтрофикации, и снижения их воздействия на здоровье человека, состояние окружающей среды и материалов; |