Hydrocarbons are used as fossil fuels and to manufacture plastics and petrochemicals. | Углеводороды используются в качестве топлива, для производства пластмасс и в нефтехимии. |
In the case of Uzbekistan, they include machinery, textiles, agricultural and aviation equipment, and fertilizers; for Kazakhstan, agricultural machinery (tractors), textile machinery, petrochemicals, and textiles are the main items. | В Узбекистане к таким товарам относились продукция машиностроения, текстильной промышленности, сельскохозяйственное и авиационное оборудование и удобрения, а в Казахстане основными статьями являлась продукция сельскохозяйственного машиностроения (тракторы), текстильного машиностроения, нефтехимии и текстильной промышленности. |
i) Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development: Presentation by Alain BILL, Marketing Manager, Power & Petrochemicals - EMEA Region, ALSTOM Power Environment | i) Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы: материал, представленный Аленом БИЛЛОМ, менеджер по маркетингу, Отдел энергетики и нефтехимии, региона ЕМЕА, Департамент энергетических ресурсов "АЛЬСТОМ" |
However, energy-intensive products continue to characterize manufacturing in oil-exporting countries during the late 1990s, namely fertilizers, steel and petrochemicals. | Однако в конце 90-х годов характерной чертой обрабатывающей промышленности в странах - экспортерах нефти оставался выпуск энергоемкой продукции, а именно удобрений, стали и продуктов нефтехимии. |
The programme of work of the Working Party includes a programme element dealing with the development of internationally comparable statistics on the chemical industry, in particular, major petrochemicals, in which meetings of experts are organized annually. | Программа работы Рабочей группы включает элемент, который касается разработки сопоставимых на международном уровне статистических данных о химической промышленности, в частности об основных продуктах нефтехимии, и предусматривает ежегодное проведение совещаний экспертов. |
Economic conditions have improved dramatically since the Great Depression because of external investment in capital-intensive industries such as petrochemicals, pharmaceuticals and technology. | Во времена Великой депрессии экономические условия в Пуэрто-Рико заметно улучшились из-за внешних инвестиций в капиталоёмкие отрасли промышленности, такие как нефтехимия и фармацевтика. |
Foundation Fieldbus today enjoys a growing installed base in many heavy process applications such as refining, petrochemicals, power generation, and even food and beverage, pharmaceuticals, and nuclear applications. | Интерфейс Foundation Fieldbus сегодня пользуется как перспективная информационная шина для устройств автоматизированных систем во многих тяжелых производствах, таких как нефтепереработка, нефтехимия, энергетика, и даже продуктов питания и напитков, фармацевтических препаратов, а также применения в атомной промышленности. |
For the heavy process industries such as iron and steel, cement, petrochemicals and mineral processing, we supply fans, blowers and compressors for process critical applications able to meet the most arduous demands. | Для отраслей тяжелой промышленности, таких как металлургия, производство цемента, нефтехимия и обогащение полезных ископаемых, мы поставляем вентиляторы, воздуходувки и компрессоры, используемые в важных приложениях и способные удовлетворить самые сложные потребности. |
So oil and petrochemicals are not just a problem where there's a spill; they're a problem where there's not. | Так что нефть и нефтехимия проблематичны не только когда нефть разливается, но и когда она не разливается тоже. |
So oil and petrochemicals are not just a problem when there's a spill; they're a problem when there's not. | Так что нефть и нефтехимия проблематичны не только когда нефть разливается, но и когда она не разливается тоже. |
Two of the largest producers of petrochemicals in North America are located in central and north central Alberta. | Два из крупнейших производителей нефтепродуктов в Северной Америке, находятся в центральной и северной центральной Альберте. |
For example bauxite and alumina were responsible for 78% of Jamaica's merchandise exports in 1994 with a comparable proportion of 76% in the case of petroleum and petrochemicals in Trinidad and Tobago. | Например, в 1994 году 78% товарного экспорта Ямайки приходилось на бокситы и глинозем, тогда как доля нефти и нефтепродуктов в экспорте Тринидада и Тобаго составляла 76%. |
IRVING, TEXAS - Saudi Arabia wants it all: to salvage OPEC, achieve income diversification and industrialization, and preserve its market share in crude oil, petroleum products, petrochemicals, and natural gas liquids (NGLs). | ИРВИНГ, ТЕХАС - Саудовская Аравия хочет все: спасти ОПЕК, достичь диверсификации доходов и индустриализации, и сохранить свою долю на рынке сырой нефти, нефтепродуктов, нефтехимии и сжиженного природного газа (СПГ). |
Petrochemicals or petrochemical feedstocks, which are often sent to petrochemical plants for further processing in a variety of ways. | Нефтяные технические битумы составляют третью по объёму производства группу товарных нефтепродуктов имеющих широкое применение в народном хозяйстве: дорожные, строительные битумы и др. |
The traditional way to make plastics is with oil or petrochemicals. | Традиционный способ сделать пластик это из нефти или нефтепродуктов. |
Moreover, the contribution of industrial development to output edged up in such sectors as aluminium, steel and petrochemicals. | Кроме того, влияние индустриального развития на объем выпуска продукции стало более заметно проявляться в таких отраслях, как алюминиевая, сталелитейная и нефтехимическая промышленность. |
Technology transfer support at the level of industrial subsectors has concentrated on the transfer of cleaner technologies and the introduction of modern quality management systems in such sectors as leather, wood, textiles, pharmaceuticals, rubber and petrochemicals. | Поддержка передачи технологии на уровне промышленных подсекторов концентрировалась на передаче экологичных технологий и внедрении современных систем управления качеством в таких отраслях, как кожевенная, деревообрабатывающая, текстильная, фармацевтическая, резинотехническая и нефтехимическая промышленность. |
(c) A materials science and technology programme, targeting the strengthening of industrial competitiveness (metallurgy, textiles, chemicals and petrochemicals, and nanomaterials); | с) программа в области материаловедения и технологии материалов, ориентирующаяся на повышение конкурентоспособности отраслей промышленности (механика металлов, текстильная промышленность, химическая и нефтехимическая промышленность и наноматериалы); |
Venezuelan engineering companies that provide services to PEDEVESA have diversified their activities and are at present also active in other industrial sectors, such as hydroelectricity and petrochemicals. | Венесуэльские проектно-конструкторские фирмы, обслуживающие компанию "ПЕДЕВЕСА", диверсифицировали свою деятельность и в настоящее время работают также в других промышленных секторах, таких, как производство гидроэлектроэнергии и нефтехимическая промышленность. |
There were numerous opportunities for foreign investors in his country, including in areas and industries such as petrochemicals, building materials, food processing, packaging and electronics. | В его стране существуют многочисленные возможности для иностранных инвесторов, в том числе в таких областях и отраслях, как нефтехимическая промышленность, промышленность строительных материалов, пищевой сектор, производство упаковки и электронная промышленность. |
They intend to export oil embedded in other products, such as petrochemicals, plastic, aluminum, etc. | Они намереваются экспортировать нефть в составе других продуктов, таких как нефтепродукты, пластмасса, алюминий и т.д. |
Petrochemicals, including asphalt, often exhibit this behavior. | Нефтепродукты часто демонстрируют такое поведение, включая асфальт. |
Since the 1970s, several OPEC members, led by Saudi Arabia, have worked to diversify their industrial base by promoting sectors with a comparative advantage, such as petrochemicals, and building mega-refineries to enable the export of value-added products. | Начиная с 1970 года, несколько членов ОПЕК, во главе с Саудовской Аравией, работали, чтобы диверсифицировать свою промышленную базу путем содействия секторов со сравнительным преимуществом, такими как, нефтепродукты, а также создание мега-нефтеперерабатывающих заводов для того, чтобы начать экспортирование продукции с добавленной стоимостью. |
French Petrochemicals Products "Welcome to the brave new world" | ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛУЧШИЙ ИЗ МИРОВ НЕФТЕПРОДУКТЫ ФРАНЦИИ ПАРИЖ, ДЕКАБРЬ 2001 |
As a producer of petrochemicals, Trinidad and Tobago is cognizant of the potential for abuse of these products and is committed to the peaceful uses of chemistry. | Являясь производителем нефтехимической продукции, Тринидад и Тобаго сознает возможность применения этой продукции в пагубных целях и выступает за мирную химию. |
The general improvement in the world economy did not spill over to the ESCWA region in 1994, owing mainly to modest growth in world oil demand, the continued downward trend in oil prices and trade barriers facing the industrial exports of the region, particularly petrochemicals. | В 1994 году общее улучшение состояния мировой экономики не отразилось на странах региона ЭСКЗА главным образом из-за незначительного увеличения мирового спроса на нефть, сохраняющейся тенденции к понижению цен на нефть и наличия торговых барьеров, ограничивающих промышленный экспорт, в частности нефтехимической продукции, из стран региона. |
According to one presenter, diversification within an existing energy sector could be achieved through a number of downstream activities such as refining and petrochemicals production, as well as coal-to-liquid and gas-to-liquid technologies. | Как отметил один из ораторов, диверсификация в рамках действующего энергетического сектора может быть обеспечена за счет ряда видов деятельности на конечных звеньях производственной цепочки, в частности в областях нефтепереработки и производства нефтехимической продукции, а также на этапе применения технологий по сжижению угля и газа. |
Create a level playing field for forest products by using full life cycle analysis when comparing forest products with competitors such as steel, concrete and petrochemicals. | Создать равные условия игры для лесных товаров путем использования анализа полного жизненного цикла при проведении сравнения между лесными товарами и материалами-конкурентами, например сталью, бетоном и нефтепродуктами |
Green Revolution consisted in very large measure of fertilizing land with petrochemicals, fertilizers that are derived from petroleum. | Зеленая Революция представляет собой очень обильное использование удобрения земли нефтепродуктами, удобрения, которые являются производными от нефти. |
In 1997, the company began investments in petrochemicals in Brazil and in 1999 acquired two refineries in Bolivia in partnership with Petrobras. | В 1997 году компания начала осуществлять инвестиции в нефтехимической промышленности в Бразилии, а в 1999 году приобрела два перерабатывающих предприятия в Боливии в партнерстве с компанией "Петробрас". |
Over many years of operation, all of the country's large industries - metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc. | За множество лет во всех крупных национальных отраслях - в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железных дорогах, в электроэнергетике и т.д. |
It is recommended that the region accelerate the process of economic diversification, particularly in the GCC countries, moving away from oil towards greater reliance on gas, petrochemicals, aluminium, and other light industries, in addition to the services sector. | Региону рекомендуется ускорить процесс экономической диверсификации, особенно в странах ССЗ, перенести основной акцент с нефтяного сектора и уделять большее внимание газовой и нефтехимической промышленности, производству алюминия и другим отраслям легкой промышленности, а также сектору услуг. |
Through such wide-ranging surveys, great volumes of data have been collected, and over the years, systems for occupational health management have taken shape in all the major industrial fields metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc. | В рамках этих широкомасштабных обследований было собрано множество данных, и с годами системы обеспечения гигиены труда стали формироваться во всех остальных секторах промышленности: в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железнодорожном транспорте, в области электроэнергетики и т.д. |
In the chemical and petrochemicals industries, production has stopped falling. | В химической и нефтехимической промышленности прекратилось падение производства. |
What you got to do is get your soil off the petrochemicals. | Что нужно сделать, так это очистить вашу землю от нефтехимикатов. |
Land, rivers, lakes and underground waters may be polluted due to the spillage of petrochemicals, oil spills and other chemicals. | Почвы, реки, озера и подземные воды могут быть загрязнены попаданием в них нефтехимикатов, разливами нефти и проникновением других химических веществ. |
Nigeria would continue to welcome partnership with UNIDO in order to benefit from the Organization's expertise in agribusiness and agro-industries and the solid minerals, petrochemicals and service industries, sectors in which Nigeria had the potential to attract foreign direct investment. | Нигерия будет и в дальнейшем выступать за развитие партнерских отношений с ЮНИДО, для того чтобы иметь возможность использовать опыт этой Организации в области агропредпринимательства и агропромышленности и твердых минералов, нефтехимикатов и обслуживающих отраслей, в которых Нигерия способна привлечь иностранные инвестиции. |
a (a) Manufacturing includes chemicals and petrochemicals, machinery, light industry, wood, paper and pulp and does not fully correspond to the internationally accepted classification | а Обрабатывающая промышленность включает производство химикатов и нефтехимикатов, машиностроение, легкую промышленность, производство древесины, бумаги и целлюлозы и не полностью соответствует международно принятой классификации. |
Nevertheless, natural gas demand in non-energy sectors such as petrochemicals and fertilizers may give an additional boost even in coal-dominated developing economies such as China and India which may resort to imports because of lack of indigenous gas resources. | Тем не менее спрос на природный газ в неэнергетических секторах, таких, как производство нефтехимических продуктов и удобрений, может увеличиться даже в таких широко использующих уголь развивающихся странах, как Китай и Индия, которые могут прибегнуть к импорту ввиду отсутствия собственных газовых ресурсов. |
The opportunity to raise value added from further processing of primary materials is substantial (for example, downstream petrochemicals, plastics, metal products, textile, etc.); | Существует значительный потенциал для увеличения добавленной стоимости за счет повышения степени переработки сырья (например, производство нефтехимических продуктов, пластмасс, металлов, текстильных изделий); |
During the meeting it was emphasized that the European Union had large CO2-intensive industries: power generation, cement, refineries, iron, petrochemicals, etc. | На совещании было подчеркнуто, что в Европейском союзе существуют отрасли с весьма высоким уровнем выбросов СО2: производство электроэнергии, цементная промышленность, нефтепереработка, металлургическая промышленность, производство нефтехимических продуктов и т.д. |
India - Computing and electronics, chemicals and petrochemicals, the automotive industry, natural medicines, paper products, financial services, travel and tourism, business services, communications and utilities; | Индия - компьютеры и электронное оборудование, химическая и нефтехимическая продукция, автомобилестроение, натуральные лекарственные средства, бумажные изделия, финансовые услуги, поездки и туризм, обслуживание деловых операций, связь и коммунальные услуги; |
On 8 January 2010, the value was changed by the government from the fixed exchange rate of 2.15 bolívares fuertes to 2.60 bolívares for some imports (certain foods and healthcare goods) and 4.30 bolívares for other imports like cars, petrochemicals, and electronics. | С 8 января 2010 года фиксированный курс был понижен с 2,15 до 2,6 боливаров за доллар по операциям, связанными с импортом продуктов питания и товаров здравоохранения, и до 4,3 боливаров за доллар для «ненужного» импорта (автомобили, нефтехимическая продукция и электроника). |
11 a.m. Visit to three enterprises in the Estarreja petrochemicals complex: | 11 час. 00 мин. Посещение трех предприятий нефтехимического комплекса в Эштарреже: |
(c) Petrochemical Industries Company, which produces and markets fertilizers and petrochemicals; | с) "Петрокемикал индастрис компани", занимающаяся производством и сбытом удобрений и нефтехимического сырья; |