The proposal of the European Union and its member States which are Parties to the Convention contains the following statement of concern: "Chlordecone is chemically very similar to mirex, an organochlorine pesticide already listed in the Stockholm Convention. |
В предложении Европейского союза и его государств-членов, которые являются Сторонами Конвенции, изложены следующие факторы, вызывающие обеспокоенность: "Хлордекон по своим химическим свойствам весьма схож с мирексом, представляющим собой хлорорганический пестицид, который уже включен в Стокгольмскую конвенцию. |
It cannot, however, be excluded that Chlordecone may still be produced or used as an agricultural pesticide in some developing countries, although there are no reports of such production or use. |
Однако нельзя исключать, что хлордекон может по-прежнему производиться или применяться как сельскохозяйственный пестицид в ряде развивающихся стран, хотя сообщений о подобном производстве или применении не имеется. |
Concerning costs of possible control measures associated with lindane production at least 52 countries have banned this pesticide, as evidence that the environmental, social and health costs of continued lindane production outweigh benefits. |
Применительно к расходам на возможные меры регулирования в связи с производством линдана тот факт, что, по крайней мере, 52 страны запретили этот пестицид, говорит о том, что экологические, социальные и медицинские издержки производства линдана, перевешивают преимущества его применения. |
Although a large percentage of incidents are reported as a result of misuse, there is concern that any pesticide would be as toxic and persistent as to facilitate such non-target mortality. |
Хотя значительная процентная доля аварий объяснялась неумелым использованием, существует опасение, что любой пестицид был бы так же ядовит и стоек и не смог бы сократить такую нецелевую гибель. |
The prohibition of Chlordecone contributes positively to sustainable development in that protection of crops through previous Chlordecone pesticide uses is still maintained by alternative methods and the risk to the environment and human health is less. |
Запрещение хлордекона позитивно сказывается на устойчивом развитии, поскольку защита сельскохозяйственных культур за счет ранее применявшегося как пестицид хлордекона по-прежнему обеспечивается альтернативными методами, а риск для окружающей среды и здоровья человека сократился. |
For example, pesticides that act on the nervous system of insects (such as organophosphates and carbamates) will also affect the nervous system of exposed humans; a pesticide designed to prevent chitin formation in insects will have the same action on chitin producers in aquatic environments. |
Например, пестициды, которые действуют на нервную систему насекомых (например, органофосфаты или карбаматы) также будут оказывать воздействие на нервную систему людей; пестицид, предназначенный для предотвращения образования хитина у насекомых, будет иметь такое же действие на производителей хитина в водной среде. |
In this case, pesticide A containing contaminant Y at less than the specified maximum level of X would still be moving in trade and acceptable for a range of uses. |
в этом случае пестицид А, содержащий загрязнитель У в объемах ниже установленного максимального уровня Х, будет по-прежнему являться предметом торговли и считаться приемлемым для ряда видов использования; |
PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, N.O.S. |
ПЕСТИЦИД ЖИДКИЙ, ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К. |
Substances with classification code FT2 cover generic entries of pesticides e.g. 2758 CARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23ºC. |
Вещества с классификационным кодом FT2 охватывают обобщенные позиции для пестицидов, например 2758 ПЕСТИЦИД НА ОСНОВЕ КАРБАМАТОВ, ЖИДКИЙ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, ТОКСИЧНЫЙ, с температурой вспышки менее 23ºС. |
What? - It's a pesticide. |
Чего? - Это пестицид. |
That's a pesticide, right? |
Это ведь пестицид, верно? |
Maybe it's not a pesticide. |
Может быть это не пестицид. |
Fertilizer, pesticide and kerosene. |
Удобрение... пестицид... и керосин... |
Dicofol is an organochlorine pesticide. |
Дикофол представляет собой органохлоровый пестицид. |
Production of fenvalerate (pesticide) |
Производство фенвалерата (пестицид) |
Production of Prallethrin (pesticide) |
Производство праллетрина (пестицид) |
Production of Epoxiconazole (pesticide) |
Производство эпоксиконазола (пестицид) |
Production of Difenoconazole (pesticide) |
Производство дифенконазола (пестицид) |
Production of Fipronil (pesticide) |
Производство фипронила (пестицид) |
This is followed by the burning of the cut and dried vegetation, with the ash acting both as fertilizer and pesticide. |
Впоследствии вырубленную и высушенную растительность сжигают, а пепел используют одновременно как удобрение и пестицид. |
She found a link between Dargol - it's a chemical pesticide - and longevity. |
Похоже, она установила взаимосвязь между Дарголом, это химический пестицид на Вайсе, и долголетием. |
For example, chemical pesticide or pollen from genetically engineered plants wafting from an adjacent field onto an organic crop does not affect the harvest's status. |
Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай. |
Rotenone is an odorless, colorless, crystalline isoflavone used as a broad-spectrum insecticide, piscicide, and pesticide. |
Ротенон - сложный изофлавоноид без цвета и запаха, который используется как инсектицид, рыбий яд и пестицид широкого спектра. |
The Board would only register a pesticide after it is thoroughly convinced that the benefits derived from its use overweighs the risks. |
Совет регистрирует тот или иной пестицид только в том случае, если он полностью удостоверился, что полученные от его использования выгоды перевешивают связанный с ними риск. |
This translates into significant costs for the proponent of a pesticide to be placed on the market - in some cases exceeding tens of millions of dollars for a full pre-market registration data package. |
Это приводит к значительным затратам для субъектов, предлагающих пестицид для выпуска на рынок: в отдельных случаях стоимость полного комплекта сведений для предрыночной регистрации превышает десятки миллионов долларов. |