Muhammad-khan decided to take over Shirvan and help Sam-Mirza reach the Persian throne. |
Мухаммад-хан решил завладеть Ширваном и помочь Сам-Мирзе достичь трона Персии. |
I'm told that another of my sons has joined the rank of great Persian Warrior. |
Мне сказали, что ещё один из моих сыновей теперь слывёт великим воином Персии. |
And by the time of his son Darius, the whole of the eastern Mediterranean is under Persian control. |
И ко времени его сына Дария, всё восточное Средиземноморье было под контролем Персии. |
He persuaded his superiors in Constantinople that he could lead Persian tribes in a revolt against Britain. |
Он убеждал своё начальство в Стамбуле в том, что сумеет поднять в Персии восстание против Британской империи. |
There the participants received academic instruction according to which Lenz, Meier, and Menetries were to continue their trip for studying the Caspian coast up to the Persian boundary. |
Там она получила новую академическую инструкцию, которая поручала Ленцу, Мейеру и Менетриэ продолжать путешествие с целью изучения Каспийского побережья до границ Персии. |
The first stamps issued were overprints on Persian stamps of 1911 reading BUSHIRE/ Under British/ Occupation., issued on 15 August. |
Первые из британских оккупационных почтовых марок появились 15 августа и представляли собой надпечатки на марках Персии 1911-1913 годов: «BUSHIRE/ Under British/ Occupation.» |
Mentor was charged with the task of capturing Hermias and therefore restoring his lands to the Persian Empire. |
Ментор получил задание захватить Гермия и вернуть его земли Персии. |
Thus in 428, the Armenian Kingdom was dissolved by the Persian court and turned into Marzpanate (province). |
Затем, в 428 году, правители Персии упразднили Армянское царство и превратили его в марзпанат (провинцию). |
At the end of 1743 Muhammad-khan invaded Kura, Derbent and Shabran that were under Persian rule. |
В конце 1743 г. Мухаммад-хан Газикумухский завладел Курахом, Дербентом и Шабраном, которые были под властью Персии. |
In 1622, an Anglo-Persian force combined to take over the Portuguese garrison at Hormuz Island in the Capture of Ormuz (1622), thus opening up Persian trade with England. |
В 1622 англо-персидские силы соединились, чтоб завладеть островом Ормуз, таким образом открывая торговлю Персии с Англией. |
There the participants received academic instruction according to which Lenz, Meier and Menetries were to continue their trip for studying the Caspian coast up to the Persian boundary. |
Там она получила новую академическую инструкцию, которая поручала Ленцу, Мейеру и Менетриэ продолжать путешествие с целью изучения Каспийского побережья до границ Персии. |
Further clauses regulated cross-border trade, which was to be limited to the two cities of Dara and Nisibis, the return of fugitives, and the protection of the respective religious minorities (Christians in the Persian Empire and Zoroastrians in Byzantium). |
Прочие положения договора касались межграничной торговли, которая была ограничена двумя городами - Нисибисом и Дарой, возвращения беженцев и защиты религиозных меньшинств (христиан в Персии и зороастрийцев в Византии). |
It is a Persian name, for I am Persian. |
Мое имя произошло от Персии, поэтому я из Персии. |
A few historians regard the Battle of the Persian Gate as the most serious challenge to Alexander's conquest of Persia. |
Некоторые историки считают битву при Персидских воротах самым серьезным вызовом Алекандру во время завоевания им Персии. |
This is Persian, if I'm not mistaken. |
Если я не ошибаюсь, это из Персии? |
Write: "Panic among London finances..." "... for the new U.S. Persian manoeuvre." |
Давай так: "Паника в лондонских финансовых кругах... из-за нового маневра США в Персии". |
They must be Persian bears. |
Так они, наверное, явились из Персии? |
It's Persian, isn't it? |
Это из Персии, да? |
They were like, Persian! |
Они там все из Персии. |
After liberating Hamadan along with its 10,000 imprisoned Persian soldiers, Nader gained Kermanshah, thus liberating large swathes of western Persia from Ottoman rule. |
После освобождения Хамадана, в котором к тому времени содержались в тюрьмах 10000 персидских воинов, Надир занял Керманшах, тем самым освобождив большие территории западной Персии от османского владычества. |
After the war was won, the Hotaki's began slowly but sure to march on deeper into Persia, and eventually towards Isfahan, the Safavid Persian capital. |
После того, как война была выиграна, войска Хотаков медленно, но верно продвигалась вглубь Персии и в конце концов достигли Исфахана, столицы Сефевидов. |
After the conquest, he settled down in Persia and married a Persian Princess. |
После освобождения он женится на принцессе и становится принцем Персии. |
At the time the Persian tobacco industry employed over 200,000 people and therefore the concession represented a major blow to Persian farmers and bazaaris whose livelihoods were largely dependent on the lucrative tobacco business. |
На тот момент в табачной промышленности Персии работало более 200 тыс. человек, поэтому концессия представляла собой серьезный удар по иранским базарам4, значительная часть дохода которых шла именно от продажи табака. |
His thesis, entitled Specimen historicum exhibens scriptores Graecos de rebus Persicis Achaemenidarum monumentis collatos (1855) broadened the field to Persian, showing that inscriptions in that language could now be used to extend our knowledge of Ancient Persia. |
Его диссертация, озаглавленная Specimen historicum exhibens scriptores Graecos de rebus Persicis Achaemenidarum monumentis collatos (1855), расширила область его интересов до древнеперсидского, показав, что надписи на этом языке могут использоваться для изучения Древней Персии. |