| On 21 March Nader celebrated Nowruz, the Persian new year, and many generals and officers were given gifts and promotions. | 21 марта Надир праздновал Навруз, персидский новый год, и многие генералы и офицеры получили подарки от чиновников Моголов. |
| The following year, he began to read Frantz Fanon and translated an anthology of his work into Persian. | В следующем году он начал читать Франца Фанона и переводить антологию его работ на персидский язык. |
| Operated by Andy Heath Dan Tetsell as the voice of Marion, a homeless Persian alley cat. | Дэн Тетселл голос Мариона, бездомный персидский кот. |
| Here's how the great Persian poet Rumi put it: Out beyond ideas of wrong-doing and right-doing, there is a field. | Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми: Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле. |
| Hence, changing Persian to Farsi would negate this established important precedent. | Замена термина «персидский» на «фарси» свела бы на нет эту установившуюся практику. |
| It's second generation American Persian. | Он американский перс во втором поколении. |
| Adeli was educated in Dar ul-Funun (Persian: دار الفنون) in Tehran. | Адели получил образование в Дар-уль-Фунене (перс.: دار الفنون) в Тегеране. |
| Lois, she is a purebred Persian. | Лоис, эта кошка - чистокровный перс. |
| Shah Shuja's surviving soldiers were inducted into the Arakanese special palace guard, in a special archer's unit called Kaman (کمان, Persian "bow"). | Выжившие солдаты Шаха Шуджи были введены в специальный караульный отряд дворца Аракана, в специальное стрелковое подразделение, названное Каман (کمان, перс. лук). |
| It is a Persian name, for I am Persian. | Это Персидское имя, потому что я Перс. |
| The message of the Secretary-General for the Day was translated into Persian and widely disseminated to the media local partners by the United Nations Information Centre in Tehran. | Обращение Генерального секретаря по случаю проведения Дня было переведено на фарси и широко распространено местным партнерам в средствах массовой информации Информационным центром Организации Объединенных Наций в Тегеране. |
| Several information centres translated the message of the Secretary-General on the Day into local languages, including Armenian, Bahasa Indonesia, Persian and Polish, disseminated it to the media and posted it on their websites. | Несколько информационных центров перевели обращение Генерального секретаря по случаю этого Дня на местные языки, включая армянский, индонезийский, фарси и польский, распространили его в средствах массовой информации и поместили его на свои веб-сайты. |
| (a) The author alleges that the National High Court had dismissed an item of documentary evidence (the transcription of a document in Persian) on the ground that it was time-barred. | а) автор утверждал, что Национальная судебная коллегия признала недействительным документальное свидетельство (копия документа на фарси) на том основании, что срок его представления истек. |
| For example, Persian was the only oriental language known and used by Marco Polo at the Court of Kublai Khan and in his journeys through China. | Например, фарси был единственным восточным языком, который знал и которым пользовался Марко Поло в своих путешествиях по Китаю, завоёванному монголами. |
| He noted the very favourable recent developments with regard to the Bidoon, who were Farsi-speakers of Persian descent. | Он отмечает недавние положительные тенденции, касающиеся положения бидунов персидского происхождения, говорящих на фарси. |
| But my heart... is Persian. | Но сердцем я - персиянка. |
| I'm standing in front of a tall, fit... very attractive Persian girl by the name of... | Передо мной высокая, спортивная очень привлекательная персиянка, которую зовут... |
| By the results of all rings our Domino became best Persian. | По результатам всей выставке Домино стал Best Persian. |
| This was afterward incorporated in the collection entitled Persian Poetry for English Readers. | Впоследствии труд этот вошёл в состав серии «Persian poetry for English readers». |
| At Princeton, Cooke wrote the poems "Song of the Sioux Lovers," "Autumn," and "Historical Ballads, No. 6 Persian: Dhu Nowas," as well as a short story, "The Consumptive" before graduation. | В годы учёбы он написал стихотворения «Song of the Sioux Lovers», «Autumn» и «Historical Ballads, No. 6 Persian: Dhu Nowas», а также короткий рассказ «The Consumptive». |
| The CD lacks "Gloridean" as well as the song played over the ending credits of the video, while the video lacks "Persian Love Song" and concert footage of "Yulunga (Spirit Dance)". | Содержимое аудио- и видеоверсий несколько отличается: на CD пропущена песня «Gloridean», использованная в титрах к видеофильму, в нём же отсутствуют «Persian Love Song» и «Yulunga (Spirit Dance)». |
| "Soundtracks for No One Knows About Persian Cats". | Никто не знает о персидских котах (англ. No One Knows About Persian Cats, перс. |
| He was besieged there by Kavadh in September, but the onset of winter and the approach of Roman reinforcements forced the Persian ruler to withdraw. | Там он был осаждён персидской армией в сентябре, но наступление зимы и подход римских подкреплений заставили персидского правителя отступить. |
| The Eurymedon was a highly significant victory for the Delian League, which probably ended once and for all the threat of another Persian invasion of Greece. | Битва при Эвримедонте была очень важной победой для Делосского союза, которая навсегда покончила с угрозой персидского вторжения в Грецию. |
| The name Sharan is derived from a Persian word meaning "Carrier of Kings". | Название модели Sharan происходит от персидского «sharan», что означает «несущий королей» («Gurkar of Kings»). |
| The name is the distorted form of the name of the Persian word نخجیر Nakhjir which means "hunting area". | Название- искаженная форма названия персидского слова نخجیر Nakhjir, что означает «область охоты». |
| The most notable effect of the movement was the survival of the Persian language to the present day. | Наиболее заметными последствиями этого движения стало сохранение персидского языка. |
| I ran and saw on persian rug two embraced bodies! | Подбегаю и вижу: на персидском ковре 2 сплетённых тела. |
| Armenian publishers have published over 60 titles on Armenians, Armenian literature and church, etc., in the Armenian and Persian languages. | Армянские издатели опубликовали более 60 книг по Армении, армянской литературе, церкви и т.д. на армянском и персидском языках. |
| However, the number of Persian marines accompanying the fleet was presumably in the same range as the number of Greek marines (c. | Тем не менее, количество морских пехотинцев в персидском флот было, предположительно, почти таким же, как и в греческом флоте (около 5000). |
| Language services for immigrants to Sweden in Albanian, Syriac, Serbian, Bosnian, and Croat would also be discontinued, while programmes in English (also on the domestic service), German, Russian, Persian, Dari, and Kurdish would remain. | Языковые услуги на албанском, боснийском, сербском, сирийском и хорватском языках будут отменены, в то время как вещание на английском, курдском, немецком, персидском, русском и шведском будет продолжено. |
| Measures had been taken to create a culture of human rights awareness, including the dissemination of interviews and information in the media and the establishment of a human rights information centre that offered information in English and Persian. | Были предприняты шаги по формированию культуры осознания важности прав человека, включая распространение интервью и информации в СМИ и создание информационного центра по правам человека, предоставляющего информацию на английском и персидском языках. |
| Muhammad-khan decided to take over Shirvan and help Sam-Mirza reach the Persian throne. | Мухаммад-хан решил завладеть Ширваном и помочь Сам-Мирзе достичь трона Персии. |
| The first stamps issued were overprints on Persian stamps of 1911 reading BUSHIRE/ Under British/ Occupation., issued on 15 August. | Первые из британских оккупационных почтовых марок появились 15 августа и представляли собой надпечатки на марках Персии 1911-1913 годов: «BUSHIRE/ Under British/ Occupation.» |
| Further clauses regulated cross-border trade, which was to be limited to the two cities of Dara and Nisibis, the return of fugitives, and the protection of the respective religious minorities (Christians in the Persian Empire and Zoroastrians in Byzantium). | Прочие положения договора касались межграничной торговли, которая была ограничена двумя городами - Нисибисом и Дарой, возвращения беженцев и защиты религиозных меньшинств (христиан в Персии и зороастрийцев в Византии). |
| A few historians regard the Battle of the Persian Gate as the most serious challenge to Alexander's conquest of Persia. | Некоторые историки считают битву при Персидских воротах самым серьезным вызовом Алекандру во время завоевания им Персии. |
| His thesis, entitled Specimen historicum exhibens scriptores Graecos de rebus Persicis Achaemenidarum monumentis collatos (1855) broadened the field to Persian, showing that inscriptions in that language could now be used to extend our knowledge of Ancient Persia. | Его диссертация, озаглавленная Specimen historicum exhibens scriptores Graecos de rebus Persicis Achaemenidarum monumentis collatos (1855), расширила область его интересов до древнеперсидского, показав, что надписи на этом языке могут использоваться для изучения Древней Персии. |