| He was also acting chairman of Persepolis from May to October 2001. | Он был также исполняющим обязанности президента «Персеполиса» с мая по октябрь 2001 года. |
| Persepolis fans then began referring to Zayed as "Mr. hat-trick". | Фанаты «Персеполиса» начали называть Заида «мистер хет-трик». |
| In 2015, before the 2015-16 season, Alishah was designated as the Persepolis' third captain. | Перед началом сезона 2015/2016 Алишах был выбран третьим капитаном «Персеполиса». |
| This was the first hat-trick a Persepolis player had scored in the AFC Champions League. | Это был первый хет-трик «Персеполиса» в Лиге чемпионов АФК. |
| Mohammad Parvin began his career at the Persepolis youth academy in Tehran before signing his first pro contract in 2005. | Мохамад Парвин начал свою карьеру в молодёжной академии тегеранского «Персеполиса», свой первый профессиональный контракт подписал в 2005 году. |
| Bagheri has since established himself as one of the greatest icons of Persepolis and many compare his popularity with Ali Parvin. | С тех пор он зарекомендовал себя как один из величайших персон «Персеполиса» и многие его сравнивают с Али Парвином. |
| After a poor start for Persepolis in the 2005-06 season he again became the manager, only to leave at the end of the season due to the club's poor form. | После плохого старта в сезоне 2005/06 он снова стал тренером «Персеполиса», но ушёл в конце сезона из-за плохих результатов клуба. |
| Persepolis fans outnumbered Esteghlal fans by large numbers at the time. | В то время фанаты «Персеполиса» превосходили по численности поклонников «Эстегляля». |
| Despite reportedly being offered a contract by Persepolis, he moved to Saipa. | Несмотря на предложение со стороны «Персеполиса», он перешёл в «Сайпу». |
| The club gave him a statue of his face and named him as one of the twelve great players of Persepolis in the 1970s. | Клуб вручил Парвину слепок его лица и включил в список 12 величайших игроков «Персеполиса» 1970-х. |
| He was named as one of the members of Persepolis Hall of Fame and the club thanked him for his great performance during his senior career at Persepolis. | Он был включён в Зал славы «Персеполиса», клуб отблагодарил за большой вклад в развитие команды на поздних этапах его карьеры. |
| It was speculated that the reason for his refusal to play at Persepolis was the troublesome relationship between Dariush Mostafavi (then Club CEO at Persepolis) and his father Ali Parvin. | Предполагалось, что причиной его отказа играть в «Персеполисе» были плохие отношения между Дариушем Мостафави (тогда генеральный директор «Персеполиса») и его отцом Али Парвином. |
| He was one of the main players in Persepolis' second place league finish in 2014. | Он был одним из главных игроков, внёсших вклад во второе место «Персеполиса» в чемпионате 2013/2014 года. |