The permanence of tendency for the carbon dioxide emission decrease is proven by the fact that in spite of the GNP growth in 1992 a further emission decrease is noted. |
Постоянство тенденции уменьшения эмиссии диоксида углерода доказывается тем фактом, что, несмотря на рост ВНП в 1992 году, отмечается дальнейшее уменьшение такой эмиссии. |
This item was introduced by the secretariat in response to the request of the Committee on Sustainable Energy to identify possible options for a long-term governance structure to administer the UNFC and to meet some members' desires for more permanence. |
Этот пункт был представлен секретариатом в ответ на запрос Комитета по устойчивой энергетике в отношении определения возможных вариантов перспективной структуры для ведения КРООН и для удовлетворения пожеланий некоторых его членов обеспечить постоянство применения КРООН в длительной перспективе. |
Permanence and fraud are, of course, the hallmarks of authoritarian governments everywhere. |
Постоянство и фальсификации, безусловно, являются признаками авторитарных правительств во всем мире. |
Permanence in this context means a simple updating rather than a complete recreation of such lists, in which there is a possibility of manipulation every time an election is held. |
Постоянство в этом контексте означает простое обновление, а не составление заново таких списков, создающее возможность для манипуляций всякий раз, когда проводятся выборы. |
Permanence: anti-corruption agencies shall, in accordance with the basic legal principles of their countries, be established by proper and stable legal frameworks, such as the Constitution or a special law to ensure continuity of the anti-corruption agencies; |
постоянство: в соответствии с основополагающими правовыми принципами, действующими в их странах, антикоррупционные органы должны учреждаться на основе надлежащей и стабильной правовой базы, такой как конституция или специальный закон, для обеспечения преемственности антикоррупционных органов; |
Youth, permanence... security. |
Молодость, постоянство... безопасность. |
Which I why I am fond of permanence. |
Поэтому я люблю постоянство. |
The sheer scale of the OSCE's operations in Albania is not what troubles me. What is troubling is the seeming permanence of its mission. |
Но меня беспокоят не масштабы деятельности ОБСЕ в Албании, а видимое постоянство этой миссии. |
Permanence isn't his thing. |
Постоянство - не его конек. |
Permanence claims the power of the office as of right, and forevermore. |
Постоянство предполагает, что полученное место является вечным правом. |
And we thank the co-sponsors of the permanence we all came to value. |
Мы благодарим соавторов за их постоянство, которое мы очень ценим. |
Our concern is to ensure the permanence of values to which we are all committed in an ever-evolving world. |
Мы стремимся обеспечить постоянство тех ценностей, которым мы все привержены в постоянно развивающемся мире. |
At the 2005 Review Conference, Canada submitted a working paper on the concept of "permanence with accountability" for the NPT, which among other proposals, supported the practice of submitting annual reports on treaty implementation prior to such meetings. |
На Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО Канада представила рабочий документ о концепции «Постоянство с помощью подотчетности», в котором, среди других предложений, поддерживается практика представления ежегодных докладов о выполнении договорных положений в преддверии подобных совещаний. |