Английский - русский
Перевод слова Permafrost
Вариант перевода Вечной мерзлоты

Примеры в контексте "Permafrost - Вечной мерзлоты"

Примеры: Permafrost - Вечной мерзлоты
In China, for instance, changes in key climate parameters were integrated into the design and construction work of the Beijing - Tibet Railway, which goes through a permafrost area. В частности, в Китае при проектировании и строительстве железной дороги "Пекин - Тибет", которая проходит через районы вечной мерзлоты, были учтены изменения в ключевых климатических параметрах.
The International Panel on Climate Change (IPCC) noted nearly 10 years ago that changes, which include melting of glaciers, sea ice, and permafrost, have already taken place. Международная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) около десяти лет назад заметила, что изменения, включающие таяние ледников, морских льдов и вечной мерзлоты, уже имеют место.
In areas free of permafrost, the water table will probably rise nearer to the surface, and it is predicted that more water will be accessible for agricultural production. В районах, свободных от вечной мерзлоты, уровень грунтовых вод, вероятно, поднимется ближе к поверхности, и большее количество влаги, по прогнозу, будет доступно для сельскохозяйственного производства.
In the Arctic, examples of local impacts include damage to coastal infrastructure from thawing permafrost and increased storm surges, and loss of access to subsistence resources for indigenous people. В Арктике к примерам локальных воздействий относятся повреждение береговой инфраструктуры в результате таяния вечной мерзлоты и увеличение высоты штормовой волны, а также потеря доступа к необходимым для жизни ресурсам среди коренного населения.
Indigenous peoples are particularly affected by natural disasters linked to climate change, including slow onset disasters such as thawing of permafrost, changes in the flora and fauna essential for the traditional lifestyle of the peoples concerned, or desertification. Коренные народы в особенности подвержены стихийным бедствиям, связанным с изменениями климата, включая вялотекущие бедствия, такие как таяние вечной мерзлоты, изменения во флоре и фауне, являющихся необходимыми для традиционного образа жизни соответствующих народов, или опустынивание.
There will be considerable differences in the nature and level of climate change risks and opportunities among ports depending on their location (e.g. ports affected by long waves, ports prone to tropical or extra-tropical cyclones, or ports in permafrost areas). В зависимости от расположения портов будут наблюдаться существенные различия в характере и уровне рисков и возможностей, связанных с изменением климата (например, порты могут подвергаться воздействию длинных волн и тропических или внетропических циклонов или находиться в районах вечной мерзлоты).
Living in the conditions of permafrost, this newt can survive the temperature of -20ºC in wild and -30ºC in experimental conditions. Обитая в условиях вечной мерзлоты, этот тритон способен пережить понижение температуры до -20'С в природе и до -30 - 35'С в экспериментальных условиях.
In addition to ensuring that infrastructure and settlements withstand slow-onset events, such as thawing of permafrost or sea level rise, they also need to withstand the impacts of extreme weather events, such as floods or hurricanes. Помимо обеспечения того, чтобы объекты инфраструктуры и населенные пункты противостояли прогрессирующим явлениям, таким, как таяние вечной мерзлоты или повышение уровня моря, необходимо также обеспечить, чтобы они выдерживали воздействие экстремальных погодных явлений, таких, как наводнения и ураганы.
Permafrost thawing may be a serious cause for concern. Таяние вечной мерзлоты может быть серьезной причиной для беспокойства.
We have thawed permafrost. Мы талой вечной мерзлоты.
Hydrocarbon raw materials are produced at the seventieth degree of the north latitude - in the area of continuous permafrost. Добыча углеводород-ного сырья ведется на семидесятом градусе северной широты - в зоне сплошной вечной мерзлоты.
A single degree warming across the archipelago is turning a million square kilometres of frozen permafrost into thawed perma... nonfrost. Потепление на один градус, возникшее на всей территории архипелага, превратит миллионы квадратных километров вечной мерзлоты в оттаявшее вечное... незамерзание.
HEND helped lead to the discovery that 15 per cent of the surface of Mars was permafrost. По данным прибора ХЕНД было обнаружено, что 15 процентов поверхности Марса покрыты районами "вечной мерзлоты".
Seemingly dramatic changes in weather patterns - including the melting of glaciers in Greenland and the thawing of the Siberian permafrost - have at last convinced most business leaders that the time for action is now. Явные и резкие изменения погоды - в том числе таяние ледников в Гренландии и вечной мерзлоты в Сибири - наконец убедили большинство лидеров деловых кругов, что время действовать наступило.
In the Arctic region, the effects of climate change are plainly visible with melting sea ice, the melting of the Greenland icecap and thawing permafrost. В Арктическом регионе последствия изменения климата наглядно проявляются в таянии арктических льдов и льдов Гренландии и в сокращении площади вечной мерзлоты.
Any removal, damage or compaction of the substratum surface can alter the thermal balance of the ground, triggering processes of permafrost degradation. Любое снятие, повреждение или уплотнение поверхностного слоя субстрата может привести к изменению теплового баланса грунта, давая толчок процессам дестабилизации слоя вечной мерзлоты.
They include melting of glaciers, sea ice and permafrost, and shifts in patterns of rain- and snowfall, freshwater run-off, and forest/tundra growth. Они включают таяние ледников, морских льдов и вечной мерзлоты, а также изменение режимов дождевых и снежных осадков, пресноводного стока и роста леса/тундры.
For example, reaching climatic tipping points could lead to a potentially "abrupt" effect known as the shutdown of the thermohaline ocean circulation or to an acceleration of global warming due to released methane from thawing permafrost. Например, достижение критических точек в процессе изменения климата может привести к "внезапным последствиям", таким, как прекращение термохалинной циркуляции вод океана или ускорение глобального потепления из-за выброса метана в результате растепления вечной мерзлоты.
Observations in the area of McMurdo Sound indicate that there has been no re-establishment of an icy permafrost layer in disturbed materials after 30 years, suggesting that recovery must be very slow. Наблюдения, проведенные в районе залива Мак-Мердо показывают, что по прошествии 30 лет восстановления слоя вечной мерзлоты в подвергшихся дислокационному воздействию материалах не наблюдается, а это в свою очередь указывает на то, что процесс восстановления, очевидно, протекает весьма медленно.
The construction of the pipeline was one of the first large-scale projects to deal with problems caused by permafrost, and special construction techniques had to be developed to cope with the frozen ground. Нефтепровод был одним из первых проектов, столкнувшихся с проблемами вечной мерзлоты, необходимо было разработать новые технологии строительства в промёрзшем грунте.
According to the data obtained with HEND, 15 per cent of the surface of Mars is covered with areas of permafrost, located in the north and the south beyond the sixtieth parallels. По данным прибора "ХЕНД" было обнаружено, что 15 процентов поверхности Марса покрыты районами "вечной мерзлоты".
Arctic warming may also lead to changes in the permafrost distribution and the freezing/thawing cycles that can damage building foundations, cause frost heaves at roadways/rail lines, and affect the integrity of bridges and other transport structures and their load-carrying capacity. Следствием потепления в Арктике также могут стать изменения в распределении вечной мерзлоты и циклов замерзания/таяния, которые могут привести к повреждению фундаментов сооружений, вызвать морозное пучение полотна автомобильных/железных дорог и негативно отразиться на структурной целостности и несущей способности мостов и других транспортных сооружений.
Low temperature-low pressure regimes of the Arctic permafrost regions and high-pressure moderate-temperature regimes of deep ocean basins with high sediment thickness create the appropriate conditions. Такие условия наблюдаются в арктических районах вечной мерзлоты, где низкая температура и низкое давление, и в глубоководных океанических котловинах с толстым слоем осадков, где высокое давление и средняя температура.
There could also be some release of methane from permafrost areas, mainly in tundra soils and in the form of methane clathrates, which could have a significant additional warming impact because of the large quantities of methane captured in permafrost areas and methane's high radiative nature. Также могут иметь место некоторые выбросы метана в районах вечной мерзлоты, главным образом в тундре в виде клатрата метана, что может повлечь за собой существенное дополнительное потепление климата, учитывая значительный объем метана в недрах районов вечной мерзлоты и его большую излучательную способность.
The world's longest high-elevation railroad (the Qinghai-Tibet railway- 'The Permafrost Express'- in China) involves engineering and design innovations adapted particularly for permafrost environments, that can be considered applicable in other regions. Инженерно-конструкторские инновации, использованные при строительстве самой длинной в мире высокогорной железной дороги (Цинхай-Тибетской железной дороги, или "Экспресса вечной мерзлоты", в Китае), были специально рассчитаны на использование в условиях вечной мерзлоты и могут быть применимы в других регионах.