Английский - русский
Перевод слова Permafrost
Вариант перевода Вечной мерзлоты

Примеры в контексте "Permafrost - Вечной мерзлоты"

Примеры: Permafrost - Вечной мерзлоты
Construction of the Kolyma HPP was carried out in the harsh climatic conditions in the zone of permafrost. Строительство Колымской ГЭС осуществлено в суровых климатических условиях, в зоне распространения вечной мерзлоты.
There should be no construction of hydroelectric plants in permafrost areas. В районах вечной мерзлоты не должны строиться гидроэлектростанции.
Widespread increases in thaw depth are projected over most permafrost regions. В большинстве районов вечной мерзлоты прогнозируется увеличение глубины протаивания.
They pick up the virus from the melting permafrost. Они подцепили вирус в пластах вечной мерзлоты.
And what they found, by doing research into the permafrost, was this bacteria. И то, что они нашли, проводя исследования вечной мерзлоты, была эта бактерия.
This is evidenced by widespread melting of glaciers and sea ice, thawing permafrost and the shortening of the snow season. Это проявляется в массовом таянии ледников и морского льда, оттаивании вечной мерзлоты и укорочении снежного сезона.
Climate change in mountain areas can reduce the stability of rock or/and permafrost, thereby increasing the probability of landslides. Климатические изменения могут привести к ослаблению устойчивости горных пород и/или вечной мерзлоты, в связи с чем возрастает опасность оползней.
The ground in the Arctic is mostly composed of permafrost, making construction difficult and often hazardous, and agriculture virtually impossible. Почва, в основном, состоит из вечной мерзлоты, что делает строительство трудным и часто опасным занятием, сельское хозяйство практически невозможно.
Examples of abrupt climate change are the rapid release of methane and carbon dioxide from permafrost, which would lead to amplified global warming. Примерами резких изменений климата являются быстрое высвобождение метана и углекислого газа из вечной мерзлоты, что приведет к усилению глобального потепления.
The melting permafrost, flooding and storm surges progressively destroy village sanitation, drinking water and other infrastructure in many Arctic communities. Таяние вечной мерзлоты, наводнения и штормовые волны постепенно уничтожают объекты санитарии, чистой питьевой воды и другую инфраструктуру во многих деревенских общинах Арктики.
Receding glaciers, melting permafrost and changes in precipitation from snow to rain are likely to affect seasonal flows. Сокращение размеров ледников, таяние вечной мерзлоты и изменение в уровне выпадения осадков, включая снежные и дождевые осадки, вероятно окажут воздействие на сезонные потоки.
Radar satellites are also used in the study of permafrost melting and in the monitoring of areas in danger of rockslides and tsunamis. Радиолокационные спутники используются также для изучения процесса таяния вечной мерзлоты и мониторинга районов, подверженных риску оползней и цунами.
Surface temperature increases are greatest in the Arctic, with the continuing retreat of glaciers, permafrost, and sea ice. Потепление сильнее всего проявляется в Арктике, оно приводит к отступлению ледников, вечной мерзлоты и морских льдов.
Frozen ground is found in most of the region and, if the permafrost layer is destroyed, the northern deer's traditional migration routes may be disrupted. Мерзлая почва присутствует в большей части региона и, при разрушении слоя вечной мерзлоты, традиционные пути миграции северных оленей могут быть нарушены.
The remaining 30 per cent is stored in the form of groundwater in deep and shallow basins, soil moisture, swamp water and permafrost. Оставшиеся 30 процентов хранятся в форме подземных вод в глубоких и близповерхностных горизонтах, почвенной влаги, воды в болотах и вечной мерзлоты.
Warming of permafrost is also reported in mountainous areas where it may increase slope instability; Сообщается и о том, что таяние вечной мерзлоты происходит и в горных районах, где оно может привести к увеличению нестабильности склонов;
Integrated with the natural world, its people suffered a disproportionate impact from climate change and desertification, pasture degradation and melting permafrost, which threatened their existence. Сливаясь воедино с естественной природой, народ Монголии непропорционально страдает от воздействия изменения климата и опустынивания, деградации пастбищ и таяния вечной мерзлоты, что угрожает самому его существованию.
All the nations of the Arctic Circle are being, and will be, affected by melting permafrost, with disruptions to infrastructure and to investment. На все государства, расположенные в зоне Полярного круга, оказывает и будет оказывать влияние таяние вечной мерзлоты, которое будет наносить ущерб инфраструктуре и инвестициям.
The thaw of permafrost presents a serious threat for the Russian economy, according to a Greenpeace report presented today at a press conference at Information Agency RIA Novosti. Таяние вечной мерзлоты представляет серьезную опасность для экономики России, говорится в докладе, который Гринпис представил сегодня на пресс-конференции в РИА-Новости.
The business-as-usual scenarios estimate the Arctic methane emissions from permafrost thawing and rising temperatures to range from 54 to 105 million metric tons of methane per year (2006). Обычные бизнес-сценарии оценивают выбросы метана в Арктике в результате таяния вечной мерзлоты и повышения температуры в диапазоне от 54 до 105 миллионов метрических тонн метана в год (2006 г.).
Net methane emissions from permafrost regions north included 64% from Russia, 11% from Canada and 7% from Alaska (2004). Чистые выбросы метана из районов вечной мерзлоты на севере включали 64% из России, 11% из Канады и 7% из Аляски (2004).
Estimates in 2015 based on the IPCC A1B emission scenario from additional greenhouse gases released from permafrost, found associated impact damages to the economy to be US$43 trillion. Оценка 2015 года, основанная на сценарии эмиссии МГЭИК A1B, показала, что дополнительные парниковые газы, высвобождаемые из вечной мерзлоты приведут к ущербу для мировой экономики в 43 триллиона долларов США.
The track is located completely beyond the Arctic Circle in permafrost conditions, and is one of the most difficult railway tracks due to geological, climatological and natural conditions. Дорога полностью проходит за Полярным кругом в условиях вечной мерзлоты, является одним из сложнейших железнодорожных магистралей по геологическим, климатическим и природным условиям.
Warming of permafrost is also reported in mountainous areas where it may increase slope instability; (d) Impacts of changes in ice and snow are already major concerns to many communities around the world. Сообщается и о том, что таяние вечной мерзлоты происходит и в горных районах, где оно может привести к увеличению нестабильности склонов; d) воздействия изменений, связанных со льдами и снегом, уже вызывают серьезное беспокойство у многих сообществ во всем мире.
Thawing of permafrost, causing subsidence of roads, rail beds, bridge supports (cave-in), pipelines, and runway foundations. Таяние вечной мерзлоты, ведущее к разрушению дорог, железнодорожных насыпей, опор мостов (обрушение), трубопроводов и подушки взлетно-посадочных полос.