Another perk is I have to learn how to tolerate everyone... | Еще одно преимущество, пришлось научиться терпеть каждого. |
Still, the biggest perk is that at 5:00, she gets to dump her patients on someone else and go home. | Однако, самое большое преимущество в том, что в 17:00, она сваливает на кого-нибудь своих пациентов идет домой. |
But it does come with one interesting perk - the chairman, he's one of a handful of people who has early access to the department's monthly jobs report. | Но она дает одно интересное преимущество - председатель, он один из немногих людей, у которых есть ранний доступ к ежемесячным отчетам о работе Министерства. |
Well, it's the perk of the job. | Ну, единственное преимущество. |
That is the one and only perk of a vampire pregnancy. | Это одно и единственное преимущество быть беременной вампиршей. |
The use of the castle as a resort is sort of a perk for parliament members and dignitaries. | Отдых в замке - в некотором роде привилегия членов парламента и сановников. |
And for the record, he is my perk, not yours. | И чтоб ты знала, он моя привилегия, не твоя. |
That's definitely a perk. | Это - определенно привилегия. |
They're a partner's perk. | Они - привилегия партнёров. |
Little perk of being Carousel Cruises' entertainer of the year. | Это привилегия для круизного певца года. |
It was a company perk, provided by your father. | Это был бонус от компании, предоставленный твоим отцом. |
Nowadays it's illegal but in those days it was regarded as a perk. | В настоящее время это незаконно, но в те времена это рассматривалось как дополнительный бонус.» |
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. | Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния. |
A perk that goes back well into the last century, at least? | За этот бонус, который, как минимум, ещё с прошлого века тянется? |
It's sort of our perk. | Это же бонус нашей должности. |
BALE: This will perk you up. | Это взбодрит вас, мисс Лесли. |
This will perk you up, Miss Leslie. | Это взбодрит вас, мисс Лесли. |
He'll be company for Gertrude, perk her up a bit. | Он составит компанию Гертруде, взбодрит ее немножко. |
This is just the thing to just perk you up. | Это как раз то, что тебя взбодрит. |
A nice cup of tea will perk you up. | Чашечка чаю тебя взбодрит. |
All right, living practically rent-free in some rich guy's guesthouse seems to me like a nice perk, okay, for keeping the world a safer place. | Жить практически бесплатно в гостевом домике богатого парня мне кажется, есть от чего воспрянуть духом, так, это место безопасно. |
That would perk us up. | Это поможет нам воспрянуть духом. |
Which one is Gunther Central Perk? | Ок, кто и из вас, парни, Гантер Центральная кофейня? |
Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay. | Внимание! "Центральная кофейня" с гордостью представляет музыку мисс Фиби Буффэ. |
As a result, Perk finished third behind both candidates. | В результате, Перк занял лишь третье место, позади обоих своих соперников. |
Because it's not all laughing, happy, candy in the sky coffee at Central Perk. | Потому что это не только смех, веселье, свечи в небесах кофе в Централ Перк. |
Former mayor Ralph Perk had intended to pay that light bill by selling the light system, simultaneously disposing of a $328 million antitrust suit the city had filed against CEI. | Бывший мэр, Ральф Перк, решил просто продать компанию, одновременно закрыв антимонопольный иск на 328 млн $ против CEI. |
Perk agreed to the sale, a move that became one of the most heated election issues during the primary. | Перк дал согласие на продажу, что стало одним из наиболее «горячих» вопросов на выборах. |
Although, in this case, I can't deny it's a perk. | Хотя в этом деле, не отрицаю, это ободряет. |
It's a nice perk, but I'd trade that all away to have him back behind bars. | это ободряет, но я хотел бы получить какие-нибудь гарантии, перед тем как вернуть его за решетку. |
As soon as we hear about Damien's escape through the grapevine, I knew it would allow me to meet new people. It's a nice perk, but I'd trade that all away to have him back behind bars. | Как только до нас дошли слухи о побеге Дэмиена, я понял, что ко мне нагрянут новые посетители. это ободряет, но я хотел бы получить какие-нибудь гарантии, перед тем как вернуть его за решетку. |
You'll need to find a new perk. | Вам придется найти новый заработок. |
Don't worry, Miss Skerrett, you'll find your own perk right enough. | Не волнуйтесь, мисс Скеррет, скоро и вы найдете себе заработок. |
Don't back-seat perk me. | Не надо мне объяснять про наглость... |
Don't-don't backseat perk me. | Не надо мне объяснять про наглость... |
And make some coffee while you'll perk you up. | И сделай кофе, Это должно тебя взбодрить. |
I'll do anything to perk up my little man. | Я на всё готов, чтобы взбодрить своего малыша. |
Initially, Kucinich supported Ralph J. Perk, the incumbent Republican mayor. | Изначально, Кусинич поддерживал предыдущего мэра, Ральфа Перка, республиканца. |
Despite this, Kucinich, once in office, moved to reverse actions of the previous Ralph Perk administration that he campaigned against. | Несмотря на это, Кусинич сразу приступил к активным действиям на новом посту и отменил решения предыдущей администрации Ральфа Перка, против которых выступал в своей предвыборной программе. |